文徵明书法作品|文徵明传|明史|阅读试题答案及翻译译文

时间:2021-10-10 22:06:21 工作计划
文徵明传|明史|阅读试题答案及翻译译文

文徵明,即文征明。长洲人,初名璧,以字行,更字徵仲,别号衡山。父林,温州知府。叔父森,右佥都御史。林卒,吏民醵①千金为赙。徵明年十六,悉却之。吏民修故却金亭,以配前守何文渊,而记其事。

徵明幼不慧,稍长,颖异挺发。学文于吴宽,学书于李应祯,学画于沈周,皆父友也。又与祝允明、唐寅、徐祯卿辈相切劘,名日益著。其为人和而介。巡抚俞谏欲遗之金,指所衣蓝衫,谓曰:“敝至此邪?”徵明佯不喻,曰:“遭雨敝耳。”谏竟不敢言遗金事。宁王宸濠慕其名,贻书币聘之,辞病不赴。

正德末,巡抚李充嗣荐之,会徵明亦以岁贡生诣吏部试,奏授翰林院待诏。世宗立,预修《武宗实录》,侍经筵②,岁时颁赐,与诸词臣齿。而是时专尚科目,徵明意不自得,连岁乞归。

先是,林知温州,识张璁诸生中。璁既得势,讽征明附之,辞不就。杨一清召入辅政,徵明见独后。一清亟谓曰:"子不知乃翁与我友邪?"徵明正色曰:"先君弃不肖三十余年,苟以一字及者,弗敢忘,实不知相公与先君友也。"一清有惭色,寻与璁谋,欲徙徵明官。徵明乞归益力,乃获致仕。四方乞诗文书画者,接踵于道,而富贵人不易得片楮,尤不肯与王府及中人,曰:"此法所禁也。"周、徽诸王以宝玩为赠,不启封而还之。外国使者道吴门,望里肃拜,以不获见为恨。文笔遍天下,门下士赝作者颇多,徵明亦不禁。嘉靖三十八年卒,年九十矣。嘉靖三十八年卒,年九十矣。长子彭,字寿承,国子博士。次子嘉,字休承,和州学正。并能诗,工书画篆刻,世其家。彭孙震孟,自有传。

吴中自吴宽、王鏊以文章领袖馆阁,一时名士沈周、祝允明辈与并驰骋,文风极盛。征明及蔡羽、黄省曾、皇甫冲兄弟稍後出。而征明主风雅数十年,与之游者王宠、陆师道、陈道复、王谷祥、彭年、周天球、钱谷之属,亦皆以词翰名於世。

(《二十四史.明史.文徵明传》)

注:①醵:凑钱,集资。②经筵:古代帝王为研读经史而特设的御前讲席。

5.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是()(3分)

A.吏民醵千金为赙:费用B.工书画篆刻,世其家:继承

C.徵明佯不喻:明白,知道D.门下士赝作者颇多:赝品

6.下列各组句子中,均能说明文徵明“和而介”的一组是()(3分)

①徵明年十六,悉却之。②杨一清召入辅政,徵明见独后③谏竟不敢言遗金事。④徵明乞归益力,乃获致仕。⑤周、徽诸王以宝玩为赠,不启封而还之。⑥宁王宸濠慕其名,贻书币聘之,辞病不赴。

A.①②⑤B.①③④C.③⑤⑥D.③④⑥

7.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()(3分)

A.文徵明的父亲文林死后,官员百姓集资一千两银子作为办丧事的费用。文徵明当年十六岁,全都谢绝了。

B.文徵明小时候不聪明,后来越长越聪明。跟着他父亲的朋友学习文字、书法,画画,他又和祝允明、唐寅、徐祯卿等人相互切磋,名声很大。

C.文徵明淡泊名利,不愿做官。在经筵任职,每年都有赏赐,和各写文章的大臣一样待遇,但他连年都请求回乡;当他父亲的老朋友杨一清被召入朝廷担任宰相时,不愿受他恩惠,更是要求还乡。

D.文徵明的诗文书画皆有造诣,四方来讨要诗文书画的人,在路上络绎不绝,但是富贵人家轻易得不到一两张字画,尤其不肯赠给王府以及宫内的人。

8.翻译下列句子。(10分)

(1)巡抚俞谏欲遗之金,指所衣蓝衫,谓曰:“敝至此邪?”(4分)

(2)而是时专尚科目,徵明意不自得,连岁乞归。(3分)

(3)外国使者道吴门,望里肃拜,以不获见为恨。(3分)

5.D(临摹,动词)

6.C(②陈述文徵明走在杨一清后面,④写文徵明请求辞官被批准)

7.C(“淡泊名利,不愿做官”无根据,两次请求辞官的原因理解错误)

8.(1)巡抚俞谏打算送给他钱,指着他所穿的蓝衣衫,说:"怎么这么脏?"(遗、敝、语意各1分)

(2)而当时崇尚科目考试,文徵明很不得意,连年都请求回乡。(尚、意不自得、语意各1分)

(3)外国使者经过吴门,向着他居住的街巷行礼,以得不到接见为遗憾。(道、望里肃拜、不获见、语意各1分)

参考译文:

文徵明,即文征明。长洲人,起初叫文璧,字行,后来改字徵仲,别号衡山。父亲文林,曾任温州知府。叔父文森,曾任右佥都御史。文林死后,官员百姓集资一千两银子作为办丧事的费用。文徵明当年十六岁,全都谢绝了。官吏百姓修建了却金亭,并纪念前任太守何文渊,记下了这件事。

文徵明小时候不聪明,随着长大,越来越聪明了。跟着吴宽学习文字,跟着李应祯学习书法,跟着沈周学习画画,他们都是他父亲的朋友。他又和祝允明、唐寅、徐祯卿等人相互切磋,名声更加大了。他人温和但狷介不俗。巡抚俞谏打算送给他钱,指着他所穿的蓝衣衫,说:"怎么这么脏?"文徵明装作不懂,说:"因为下雨弄脏了。"俞谏最后都没敢说送钱的事。宁王朱宸濠钦慕他的名气,怎给他书籍财物征聘他,他托病没有去。

正德(明武宗年号)末年,巡抚李充嗣推荐他,赶上文徵明也以贡生的身份参加吏部考试,授予他翰林院待诏的身份。明世宗登基,打算修订《武宗实录》,文征明在经筵任职,每年经常都有赏赐,和各写文章的大臣一样待遇。而当时崇尚科目考试,文徵明很不得意,连年都请求回乡。

在这之前,文林作温州知府,在学生中提拔了张璁。张璁得势以后,让文征明投奔他,文征明推辞没有去。杨一清被召入朝廷担任宰相,文徵明在他后面。杨一清对他说:"你不知道你的父亲和我是朋友吗?"文徵明正色道:"我父亲去世三十多年,说得每一个字,我都不敢忘,实在是不知到您和家父是朋友。"杨一清很惭愧,不久和张璁合谋,打算贬文徵明的官。文徵明更加要求还乡,终于被批准。四方来讨要诗文书画的人,在路上络绎不绝,但是富贵人家轻易得不到一两张字画,尤其不肯赠给王府以及宫内的人,他说:"这是法律所禁止的。"周王、徽王等王爷拿珍宝古玩送给他,他都不启封就还给他们了。外国使者经过吴门,向着他居住的街巷行礼,以得不到接见为遗憾。他的作品遍天下,他的学生临摹的作品很多,文徵明也不禁止他们。嘉靖三十八年去世,当年九十岁了。