【苏洵简介】苏洵《送石昌言使北引》阅读试题答案及翻译(译文)

时间:2021-09-29 00:00:00 情书

苏洵《送石昌言使北引》阅读试题答案及翻译(译文)

送石昌言使北引

苏洵

昌言举进士时,吾始数岁,未学也。忆与群儿戏先府君侧,昌言从旁取枣栗啖我;家居相近,又以亲戚故,甚狎。昌言举进士,日有名。吾后渐长,亦稍知读书,学句读、属对、声律,未成而废。昌言闻吾废学,虽不言,察其意甚恨。后十余年,昌言及第第四人,守官四方,不相闻。吾日以壮大,乃能感悔,摧折复学。又数年,游京师,见昌言长安,相与劳问如平生欢。出文十数首,昌言甚喜称善。吾晚学无师,虽日为文,中心自惭;及闻昌言说,乃颇自喜。今十余年,又来京师,而昌言官两制①,乃为天子出使万里之外强悍不屈之虏庭,建大旆②,从骑数百,送车千乘,出都门,意气慨然。自思为儿时,见昌言先府君旁,安知其至此?

富贵不足怪,吾于昌言独自有感也。大丈夫生不为将,得为使折冲口舌之间,足矣。往年彭任从富公使还,为我言曰:“既出境,宿驿亭,闻介马③数万骑驰过,剑槊相摩,终夜有声,从者怛然失色。及明,视道上马迹,尚心掉不自禁。”凡虏所以夸耀中国者多此类,中国之人不测也。故或至于震惧而失辞,以为夷狄笑。呜呼!何其不思之甚也!昔者奉春君使冒顿壮士健马皆匿不见是以有平城之役今之匈奴吾知其本能为也。孟子曰:“说大人,则藐之。”况于夷狄?请以为赠。

①两制:宋指翰林和中书两部门。②大旆:大旗。③介马:披甲的战马。

15.下列句子加点词的解释,正确的一项是(2分)

A.送石昌言使北引引:出使

B.吾始数岁,未学也始:开始

C.又以亲戚故,甚狎狎:亲近

D.虽不言,察其意甚恨恨:痛恨

16.下列句子加点词的意义和用法,相同的一项是(2分)

A.又以亲戚故,甚狎是以区区不能废远(《陈情表》)

B.安知其至此愚人之所以为愚,其皆出于此乎(《师说》)

C.说大人,则藐之杳不知其所之也(《阿房宫赋》)

D.吾始数岁,未学也师道之不传也久矣(《指南录后序》)

17.下列对原文内容的分析和概括,不正确的一项是(2分)

A.本文是苏洵为友人昌言出使边塞,为壮其行而写的。文中借孟子的话,鼓励石昌言慨然赴边,展示天朝大国的雄壮气概,从气势上压倒夷狄,为国扬威。

B.作者在文中回忆幼时,石昌言在生活中、学业上对“我”的关心和鼓励,尤其强调了对“我”废学的“恨”,“摧折复学”后的欣喜,表达了对故交的感激之情。

C.夷狄骑兵数万在宋使的驿亭旁彻夜奔驰,使昌言的随从惊吓得变了脸色,胆战心惊。以此反衬石昌言镇定自若,处变不惊的气度。

D.苏洵对石昌言的描述,从参加科举考试写起,一直到他代表天子出使强悍凶悍的契丹,字里行间,流露出对石昌言深深的敬佩。

18.用“/”给文中画波浪线的部分断句。(2分)

昔者奉春君使冒顿壮士健马皆匿不见是以有平城之役今之匈奴吾知其本能为也。

19.用现代汉语翻译文中画线的句子。(6分)

(1)大丈夫生不为将,得为使折冲口舌之间,足矣。(3分)

(2)故或至于震惧而失辞,以为夷狄笑。呜呼!何其不思之甚也!(3分)

15.C(A.序、序文。B.才。D.遗憾。)(2分)

16.A(皆为介词,译为“因为”。B.他,代词;也许,语气词。C.他,代词;到、往,动词。D.表判断,句末语气助词;表停顿,句中语气助词。)(2分)

17.C(惊慌失措的,应是富公的从者)(2分)

18.昔者//奉春君使冒顿/壮士健马//皆匿不见/是以有平城之役/今之匈奴/吾知其本能为也。(//处可断可不断。错一处扣0.5分,共2分)

19.(1)大丈夫活着不做将军,能够做使者,凭口才在外交上取胜,也足够了!(“为使”1分,折冲1分,其他1分)

(2)因此有的人以至于震惧而失言,被夷狄笑话。唉!他们多么不会思考问题啊(“或”0.5分、“何其”0.5分,“以为夷狄笑”被动句式1分,“何其不思之甚也”倒装句式1分。)

昌言应进士科考试时,我才几岁,还没有上学。想当年,我同一群小孩在我父亲身边嬉戏,昌言从旁边拿枣子和板栗给我吃;我们两家相距很近,又因为是亲戚的缘故,我同他很亲近。昌言应进士科考试后,一天天地有名气。我渐渐长大了,也稍微懂得读书,学习断句,对对子及声音格律,没有学成功就荒废了。昌言听说我荒废了学业,口里虽然不说,但看他的意思好像很遗憾。此后十多年,昌言中了进士第四名,在四方做官,彼此就不通音讯了。我一天天地长大,就有所感而悔悟,改变过去的旧习重新学习。又过了几年,我到京城游学,在长安见到昌言,互相慰问如平常一样高兴。我拿出十多篇文章,昌言读了很高兴,称赞写得好。我很晚求学又没有老师,虽然每天写文章,但自己心里很惭愧,听到昌言的称赞,才稍微有点自喜。现在过了十多年,我又来京城,昌言已在翰林和中书两部门做官了,竟替天子出使到万里之外强悍不屈的虏庭,(出发前)竖起了大旗,有几百名随从,前来送行的车子有上千辆,送出都门外,昌言意气是何等的慷慨激昂啊!我自思孩提时,在父亲身旁见到昌言,哪里料想到他今天会有这样显赫呢?

富贵没有什么稀奇,我对昌言独自有些感慨。大丈夫活着不做将军,能够做使者,凭口舌在外交上取胜也足够了!往年,彭任随富弼出使契丹回来,给我讲:“出边境以后,住在驿亭里,听到几万匹披甲的战马奔驰而过,剑矛彼此撞击,整夜听到响声,跟随的人害怕得变了脸色;等到早晨起来,看到路上战马跑过的痕迹,还禁不住胆颤心惊。”大凡敌人用来向中原夸耀的方法大多像这样,中原人不能看透这一点。因此有的人以至于震惧而失言,被夷狄笑话。唉!他们多么不会思考问题啊!从前奉春君出使匈奴,匈奴把壮士健马藏匿起来,不让它们显露,因此才有平城之战。现在的匈奴,我知道他们本来只能这么做了。孟子说:“游说大人物时,要藐视他们。”何况对于夷狄呢?请让我将这句话作为赠言。

苏洵《送石昌言使北引》阅读试题答案及翻译(译文)】