篇一:《亲属关系证明(中英对照版)》
亲属关系证明
兹证明我管理辖区 张三 ,性别 男 ,出生年月 1968年7月7日 ,身份证号:010101010010。其子:张四 ,性别 男 ,出生年月: 1994年1月10日 ,身份证号: 02020202020 ,关系属实,特此证明。
重庆市公安局 沙坪坝区派出所
2010年6月26日
Certificate
This is to certify living in our Precinct, , ID number,has a , ID number:. The relationship between Zhang San and Zhang Si is substantiated.
Chongqing Public Security Bureau, Sha Pingba police station
June 26th, 2010
(本文档李逸先生所有,请勿传阅,使用完毕请删除。)
篇二:《签证——亲属关系证明中英文件》
亲属关系证明
兹证明本辖区居民****(身份证号************),女,***年3月10日出生,现居住地址为:****************,根据其档案材料记载,其亲属关系如下:
1、父亲:***,***年*月1日生,身份证号**************,现居住地址为:**************************。
2、母亲:****,***年*月15日生,身份证***************,现居住于:***********************
*** 派 出 所 电话:*****
2010 年 9 月 8 日
Certification
This is to certify that ***** ( ID card :****************), born on *******, Present address: ***************. According to the file records, the following relationship:
1、Father: *******, born on ***** , Present address: *********** , ID card :****************
Mother:******, born on ********, Present address: **********,ID card :******************
JianAn Police Station
TEL:********
September 8th ,2010
篇三:《中英文版(亲属关系证明公证)》
中英文版(親屬關係證明公證)
亲属关系证明书
(2006)穗越证字第810 号 申请人:姓名,性别, 年 月 日出生,现住____省____市,中国护照号码:关系人:姓名,性别, 年 月 日出生,现住澳门,澳门身份证号码: 港澳居民来往内地通行证号码: 。 兹证明申请人姓名是关系人姓名的 。
特此证明
中华人民共和国广东省广州市越秀区公证处
公证员:
日
盖章
篇四:《亲属关系公证书英文翻译》
notarial certificate (***) *** zheng zi, no.*** applicant: ***, female, born on ***, citizen’s identity card no.: ***, living
at no.**, ***road, *** town, *** county, *** province. relative: ***, male, born on ***, citizen’s identity card no.: ***, living at
no.***, *** village, *** town, *** county, *** province. issue under notarization: kinship this is to certify that *** is the father of ***; *** is the mother of ***. notary public office, *** county, *** province the people’s republic of china notary public: ***
***篇二:九州外国语学院亲属关系公证书翻译样本3篇 証 明 申請人:xxx、男、1990年12月12日生まれ、身分証明書番号:xxx199012120835、現
住所:遼寧省大連市経済技術開発区学府大街2012号11 申請代理人:yyy、男、1966年4月17日生まれ、身分証明書番号:yyyyy196604172811、
現住所:安徽省六安市金安区清水河街道五里墩村 公証事項:親族関係証明
中華人民共和国安徽省六安市翔公証処 公証人:張新榕 2012年5月29日 親類関係公証書
(2007)大証字第22439号 申請者:xxx、女、一九八二年一月二十七日生まれ。現暫定住所遼寧省大連市金州区先
進街道渤海街xxxx号
aaa、女、一九五五年八月二十八日生まれ。現暫定住所遼寧省大連市金州区先進街道渤
海街xxxx号
中華人民共和国遼寧省大連市公証処 公証員 李立軍 ⅹⅳ
10563700 二〇〇七年五月二十八日 親類関係公証書
(2009) 外証字第865号 申請者:xxx、女、一九八八年十一月二十七日生まれ。現住所江西省九江市 山区前進
東路551号4棟。{亲属关系证明,英语}.
関係者:yyy、男、一九六八年一月二十六日生まれ。現住所江西省九江市都昌県大沙郷
起鳳村彭家坂
zzz、女、一九六九年九月十一日生まれ。現住所江西省九江市都昌県大沙郷起鳳村彭家
坂
ここに関係者yyyは申請者xxxの父親で、関係者zzzは申請者xxxの母親であること
を証明する。
中華人民共和国江西省九江市贛北公証処 公証員 ?(崔毘)
二〇〇九年四月十七日 ?(中華人民共和国江西省九江市贛北公証処) xvi40542435篇三:亲属关系公证书样本 亲属关系公证书样本
亲属关系公证书(亲属关系证明)
亲属关系公证是指有涉外业务权公证处,根据当事人的申请,依法法定程序证明申请人
与关系人之间亲属关系的真实性、合法性的活动。亲属关系公证书,主要用于出入境签证,
我国公民到国外定居、探亲、留学、继承遗产、申请减免税收、申请劳工伤亡赔偿、领取抚
恤金等事项。
亲属关系公证书(亲属关系证明书) 申请探亲签证的时候,需要提供与国外亲友的关系证明; 带未成年人(18周岁以下)出国,需要提供与未成年人的关系证明; 一般都须向领事馆提供亲属关系公证书,而且某些国家的领事馆还需要外事、领事馆办认
证。 亲属关系公证由当事人住所地的公证处管辖,公证的主要内容是,证明申请人与关系人
是直系亲属、旁系亲属或姻亲关系,只要符合我国民事法律规定的亲属范围,均可给予公证
证明,如当事人要求办理表兄弟姐妹公证,只要能查证属实,就可以办理公证。 以申请人为主的材料,包括:身份证、出生证、户口簿等身份证明材料。 被证明的是域外亲属的,应提供身份证、回乡(港)证、台胞证(或护照)的复印件以
及有关往来书信等;
办理步骤:
1. 把相关证件带上,去户口所在地的派出所开一个关系证明,证明应详细列明申请人与
同行人员或者国外的关系人的姓名、性别、出生年月日、现在住址以及与他们之间是何种亲
属关系等。
2. 去派出所开好证明以后,带齐你的资料,户口本,两寸照片蓝底的,去公证处公证,
公证很简单就填表。
【亲属关系公证书】样本,此公证书需由公证处开具,此文件只是展示内容样本。 亲属关系公证书
公证书的编号(以事实情况而定) 申请人:孩子的名字(****),性别(男/女),出生年月日,现住址。 关系人:父亲名
字,性别(男),出生年月日,现住址。 母亲名字,性别(女),出生年月日,现住址。 兹证明申请人(小孩子的名字)是关系人(父亲、母亲的名字)的儿子/女儿。中华人民
共和国(具体哪个市哪个区的公证处) 公证员名字
具体日期
(公证处盖章) 以下是公证书的英文样版: translation
notarial certificate of kinship (no.)
applicant: (child’s name), sex(male/female), date of birth. now residing
address:
related party: (father’s name), male, date of birth. now residing address: (mother’s name),female, date of birth. now residing address: this is to certify that applicant (child’s name) is the (father’s name &
mother’s name) son / daughter. notary public:
(sealed)
notary public office of ******
the people’s republic of china (sealed)
date:篇四:亲属关系公证样本 亲属关系公证书
公证书的编号(以事实情况而定) 申请人:小孩子的名字(****),性别(男/女),出生年月日,现住址。 关系人:父亲名字,性别(男),出生年月日,现住址。 母亲名字,性别(女),
出生年月日,现住址。 兹证明申请人(小孩子的名字)是关系人(父亲、母亲的名字)的儿
子/女儿。 中华人民共和国(具体哪个市哪个区的公证处) 公证员名字
具体日期
(公证处盖章) 以下是公证书的英文样版: translation
notarial certificate of kinship (no.) applicant: (child’s name), sex(male/female), date of birth. now residing
address:
related party: (father’s name), male, date of birth. now residing address: (mother’s name),female, date of birth. now residing address: this is to certify that applicant (child’s name) is the (father’s name &
mother’s name) son / daughter. notary public:
(sealed)
notary public office of ****** the people’s republic of china (sealed)
date:篇五:-亲属关系公证书 亲属关系公证书 公证书的编号(以事实情况而定) 申请人:小孩子的名字(****),性别(男/女),出生年月日,现 住址。 关系人:父亲名字,性别(男),出生年月日,现住址。 母亲名字,性别(女),出生年月日,现住址。 兹证明申请人(小孩子的名字)是关系人(父亲、母亲的名字)的儿 子/女儿。
篇五:《亲属关系证明》
证 明
兹有我辖区居民XX,男,汉族,农业户口,出生于XXXX年X月X日,身份证号码:XXXX,家庭住址:XX省XX市XX县XX镇XX村。其与XX(女,汉族,出生于XXXX年X月X日,身份证号码:XXXX,家庭住址:XX省XX市XX县XX镇XX村)为父女关系。
特此证明!
XX县公安局XX派出所
XXXX年X月X日
篇六:《留学专用-亲属关系公证书中文版》
亲属关系公证书中文版:{亲属关系证明,英语}.
公证书的编号(以事实情况而定)
申请人:孩子的名字(****),性别(男/女),出生年月日,现住址。
关系人:父亲名字,性别(男),出生年月日,现住址。
母亲名字,性别(女),出生年月日,现住址。
兹证明申请人(小孩子的名字)是关系人(父亲、母亲的名字)的儿子/女儿。
中华人民共和国(具体哪个市哪个区的公证处)
亲属关系公证书英文版:
Translation
Notarial Certificate of Kinship
Applicant: (child’s name), Sex(Male/Female), date of birth. Now residing address:
Related Party: (Father’s name), Male, date of birth. Now residing address:
(Mother’s name),Female, date of birth. Now residing address:
This is to certify that applicant (Child’s name) is the (Father’s name & Mother’s name) son / daughter. Notary Public:
(Sealed){亲属关系证明,英语}.
Notary Public Office of ******
The People’s Republic of China
公证员名字 具体日期 (公证处盖章) (No.) (Sealed) Date:
篇七:《亲属关系公证书样本》
亲属关系公证书样本
亲属关系公证书(亲属关系证明)
亲属关系公证是指有涉外业务权公证处,根据当事人的申请,依法法定程序证明申请人与关系人之间亲属关系的真实性、合法性的活动。亲属关系公证书,主要用于出入境签证,我国公民到国外定居、探亲、留学、继承遗产、申请减免税收、申请劳工伤亡赔偿、领取抚恤金等事项。
亲属关系公证书(亲属关系证明书)
申请探亲签证的时候,需要提供与国外亲友的关系证明;
带未成年人(18周岁以下)出国,需要提供与未成年人的关系证明;
一般都须向领事馆提供亲属关系公证书,而且某些国家的领事馆还需要外事、领事馆办认证。 亲属关系公证由当事人住所地的公证处管辖,公证的主要内容是,证明申请人与关系人是直系亲属、旁系亲属或姻亲关系,只要符合我国民事法律规定的亲属范围,均可给予公证证明,如当事人要求办理表兄弟姐妹公证,只要能查证属实,就可以办理公证。
以申请人为主的材料,包括:身份证、出生证、户口簿等身份证明材料。
被证明的是域外亲属的,应提供身份证、回乡(港)证、台胞证(或护照)的复印件以及有关往来书信等;
办理步骤:
1. 把相关证件带上,去户口所在地的派出所开一个关系证明,证明应详细列明申请人与同行人员或者国外的关系人的姓名、性别、出生年月日、现在住址以及与他们之间是何种亲属关系等。
2. 去派出所开好证明以后,带齐你的资料,户口本,两寸照片蓝底的,去公证处公证,公证很简单就填表。
【亲属关系公证书】样本,此公证书需由公证处开具,此文件只是展示内容样本。
亲属关系公证书
公证书的编号(以事实情况而定)
申请人:孩子的名字(****),性别(男/女),出生年月日,现住址。 关系人:父亲名字,性别(男),出生年月日,现住址。
母亲名字,性别(女),出生年月日,现住址。
兹证明申请人(小孩子的名字)是关系人(父亲、母亲的名字)的儿子/女儿。中华人民共和国(具体哪个市哪个区的公证处)
公证员名字
具体日期
(公证处盖章)
以下是公证书的英文样版:
Translation
Notarial Certificate of Kinship
(No.)
Applicant: (child’s name), Sex(Male/Female), date of birth. Now residing address:
Related Party: (Father’s name), Male, date of birth. Now residing address: (Mother’s name),Female, date of birth. Now residing address:
This is to certify that applicant (Child’s name) is the (Father’s name & Mother’s name) son / daughter.
Notary Public:
(Sealed)
Notary Public Office of ******
The People’s Republic of China
(Sealed){亲属关系证明,英语}.
Date:
篇八:《亲属关系证明(龙泉格式)》
亲属关系证明
(老年父母投靠成年子女)
现有申请人 ,性别 ,身份证号码 ,户口所在地为 ,现居住地 。 经我所民警调查,其与以下人员属亲属关系
经查,以上情况属实。
派出所:
年 月 日
(加盖户口专用章后生效)
篇九:《亲属关系证明》
亲属关系证明
兹证明 ,男,生于 年 月 日,生住 ,身份证号码:。于 年 月 日因
有以下 人:
一、父母:
父亲:
母亲:
二、配偶:
三、子女:
该居民生前无非婚生子女、
女。
死亡,其直系亲属只无收养子女、无继子
篇十:《英汉亲属称谓语对比》
英汉亲属称谓语差异及其原因
摘要:称谓语是一种语言现象,也是一种社会文化现象。就亲属称谓语来看,英汉存在着很大的差异。他们分别属于不同的称谓制度,体现了不同的文化习俗。本文主要就英汉亲属称谓语存在的差异及其原因展开讨论,更加深入了解英汉语言差异在亲属称谓语上的体现,以及更加深入了解文化间差异,帮助英汉语学习者更好了解中英文化,从而促进跨文化交流。 关键字:英汉 亲属称谓语 差异及原因{亲属关系证明,英语}.
自古以来,整个人类所处的社会生存繁衍形式都是相同的,所以大家所具有的亲属关系也大致相同。但由于不同的认识事物的角度与方法导致了人们对亲属关系的理解和认识并不一致,甚至有些方面存在着诸多差异。因此,不同语言环境中所采用的亲属称谓语也具有不同的意义。从语言文化的角度去分析英汉亲属称谓语存在的差异有利于我们更好的去认识不同文化间存在的差异。
一、何为英汉亲属称谓语
亲属称谓语是一种普遍的语言现象,是指以本人为中心确定亲族人员和本人之间关系的名称。它是显示人们的血缘或婚姻关系的一套特殊语言符号。由于中西方传统文化以及社会历史发展的差异,产生了英汉两中语言在亲属称谓语上的民族特色与语言特征的不同。
(一)汉语中的亲属称谓语
汉语亲属称谓系统繁复多样,且直系与旁系、血亲与姻亲、长辈与晚辈、年长与年幼、男性与女性、近亲与远亲等都严加规范,
一一区分,其语义功能之细密、描述之精确,令人叹为观止。
汉语父系/母系称谓语归类表
父方 母方
姑 姨
叔(伯) 舅
姑父 姨丈
婶婶 舅妈
侄子 外甥
(二)英语中的亲属称谓语
英语中的亲属称谓语比较笼统,一词多义,覆盖面广。除辈分清晰外,其他关系要从上下文推敲或当面询问才能得出。英语亲属称谓语则相对词汇贫乏,而且指称宽泛、语义模糊,除区分辈分外,亲疏、内外、长幼都可忽略不计。
(great)Grandfather (great) Grandmother{亲属关系证明,英语}.
二、英汉亲属称谓语存在的差异
(一)英汉亲属称谓语的语义差异
英汉亲属称谓语并不是完全一一对应的。英语亲属称谓语比汉语亲属称谓语包含更多的意义,有更大的概括性。如grandfather,既可以指祖父,也可是指外祖父。因此,汉语的亲属称谓语比英语的要多得多。这一点证明了语言学这样的一个规则:人们会用尽可能多的词汇去表达对一个事物的特征的强调。
中国是一个非常注重亲属关系的国家,在血亲与姻亲,直系与旁系,长辈与晚辈,男性与女性,年长与年幼,近亲与远亲等等方面,汉语亲属称谓语都进行了严格的规范,明显的区分。因此,汉语亲属称谓语系统显得尤为繁琐。
而英语国家对亲属观念并没有对自由平等观念那样重视,他们崇尚自我及平等,而不像中国重视长幼或血缘关系。所以,他们常常用姓名来代替亲属称谓语。
英汉亲属称谓语意义对照
Grandfather:祖父;外祖父 Grandmother:祖母;外祖母 Father:父亲 father-in-law:公公;岳父
Mother:母亲 Mother-in—law:婆婆;岳母
Sister:姐姐;妹妹 Sister-in—law;嫂子;弟妹;小姑子;小姨子
Brother:哥哥;弟弟 Niece:侄女;外甥女
Brother-in-law:姐夫;妹夫;小叔子;小舅子
Uncle:伯父;叔父;舅父;姑父;姨父
Nephew:侄子;外甥
Aunt:伯母;婶母;姑妈;姨妈;舅妈
Cousin:堂哥;堂弟;表哥;表弟;堂姐;堂妹;表姐;表妹
(二)英汉亲属称谓语的语用差异
英汉亲属称谓语的语用差异主要体现在其概括面和礼貌观上。
在中国,人们常常采用亲属称谓语来称呼陌生人,如警察叔
叔,护士姐姐等等。而在英语国家,大家对陌生人往往直呼其名。在传统的英语国家家庭中,小孩子会称呼父母的朋友为Uncle Sam 或 Aunt Lily。他们长大后,则会用“Mr./Mrs. +姓氏”来称呼或直呼其名。
在中国,我们一般选用亲属称谓语来称呼自己的亲属。而在英语国家,家庭的民主氛围浓厚。他们会用某先生,某女士来称呼自己的父母,而不是使用亲属称谓语,这样的行为在中国则被视为对长辈极大的不尊重。
对于注重辈分观念的中国人来说,英语国家的一些亲属称谓习惯简直不可思议。在英语国家,大家不愿意被人认为年老,因为这样暗含着老而无用。因此,他们不常选用great uncle等对长辈的亲属称谓语来称呼自己的长辈,往往用名字,或直接用uncle来称呼。
中国人喜欢选用更加亲密的亲属称谓语来表达尊重和礼貌,如称嫂子为姐姐。而这样的亲属称谓语往往不被英语国家的人所接受。
(三)英汉亲属称谓语的文化差异
等级观念以及亲情观念上的差异构成了英汉亲属称谓语在文化上的差异。
一直在中国社会历史中占据统治地位的儒家思想深深的影响了汉语中的亲属称谓语。在采用以“仁”和“礼”为精髓的儒家思想下建立的宗法制度的原则确立的礼制,恰好起到了标识社会成员身份尊卑的作用。汉语亲属称谓语中的长幼,尊卑的区分,就是这种制度的体现。而英语国家通常直呼其名,即使年纪比自己
大也不例外。这一点体现了他们注重交往中的平等以及坦诚,并未像汉语那般注重长幼尊卑。这刚好与他们自由、平等的观念深入人心所营造出的文化氛围一致。
汉语亲属称谓系统是世界上最丰富、最复杂的亲属称谓系统之一。汉语中对于内亲外戚,远近不同的亲属,在称谓语上泾渭分明。这是由于中国传统文化崇尚大家族,在中国社会常常存在四世同堂甚至五世同堂的现象。
英语国家的家庭成员少,家庭结构简单,相互关系明确,平常来往少。对英语国家的人来说,一般的朋友与亲戚在他们心目中并没有大的区别,没必要去细分远近亲疏。因此,英语亲属称谓语不仅数量少,而且指称宽,基本只存在辈分的区别。
三、英汉亲属称谓语存在差异的原因
(一)英汉民族的社会文化差异
正因为不同制度下的国家文化,导致了英汉亲属称谓语上的千差万别。而英汉民族的文化差异主要体现着宗法观念以及思想观念上。
古代中国是一个宗法社会,中国等级森严的阶级社会制度是建立在家长制的基础上的,家庭要遵守长幼有序,长尊幼卑的宗法秩序。汉语的亲属称谓语具有极高的描述性,人们可以从一个人对他亲属的称呼判断出他们之间的族内外关系。中国文化还强调晚辈对长辈要讲究尊,平辈之间则要互敬互爱。这一规则在汉语称谓语上体现得淋漓尽致。如称呼老人时,常常加上“老”字一类的词。
英国,乃至整个欧洲的文明源于古希腊文明和希伯来文明,