《邹忌讽齐王纳谏》翻译_《邹忌讽齐王纳谏》《旧唐书·魏征传》比较阅读答案

时间:2021-10-10 22:53:02 工作计划
《邹忌讽齐王纳谏》《旧唐书·魏征传》比较阅读答案《邹忌讽齐王纳谏》《旧唐书·魏征传》比较阅读答案

2008年镇江市

【甲】邹忌修八尺有余,邹忌修八尺有余,形貌昳丽。朝服衣冠窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”

明日,徐公来。孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

于是入朝见威王曰:“臣诚知不如徐公美,臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右,莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内,莫不有求于王。由此观之,王之蔽甚矣!”王曰:“善。”

(选自《邹忌讽齐王纳谏》)

【乙】太宗新即位,励精(①)政道(②),数引征入卧内,访以得失。征雅(③)有经(④)国之才,性又抗直,无所屈挠,太宗与之言,未尝不欣然纳受。征亦喜逢知己之主,思竭其用,知无不言。太宗尝劳(⑤)之曰:“卿所陈谏,前后二百余事,非卿至诚奉国,何能若是?”

(选自《旧唐书·魏征传》)

【注释】①励精:振奋精神,.致力于某种事业或工作。②政道:施政的方略。③雅:素来

④经:治理

⑤劳:慰劳

13.解释下列句中加点的词语。(4分)

(l)孰视之()

(2)皆以美于徐公()

(3)王之蔽甚矣()

(4)思竭其用()

14.用现代汉语翻译下面的句子。(2分)

吾妻之美我者,私我也

译文:

15.对两位君主纳谏时的描写,【甲】文是“王曰:‘善。’”【乙】文中与这句话相对应的是。(2分)

16.邹忌和魏征作为大臣,向齐威王和太宗进谏的方式有什么不同?(3分)

答:

17.魏征去世后,唐太宗为什么会发出“以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以见兴替;以人为镜,可以知得失。魏征没,朕亡一镜矣”的感概?(2分)

答:

13.(4分)(1)同“熟”,仔细(2)认为(3)受蒙蔽(4)完,尽

(答对一个给l分)

14。(2分)我的妻子认为我漂亮,是偏爱我。(“美”“私”等关键词的翻译,错一个扣l分)

15.(2分)(太宗与之言,)未尝不欣然纳受(答“欣然”亦可)

16.(3分)不设统一答案。示例:邹忌向齐王进谏时,善于借助生活中的小事,采用设喻、暗示等委婉讲道理;而魏征向唐太宗进谏时,尽其所能,知无不言,无所顾忌。(

要点:①设喻、暗示或委婉,得2分。②尽其所能,知无不言,无所顾忌。或“敢于直谏”得1分。意思对即可)

17.(2分)不设统一答案。示例:唐太宗非常思念和感激魏征,因为魏征不仅有才能,而且很正直,敢于讲真话,是忠臣、贤臣,所以尽管有时说些逆耳忠言,也能深得胸襟开阔的唐太宗的器重和厚爱。(要点:①答“唐太宗对魏征的思念和感徽之情”,得l分;②答“魏征是敢于讲真话的忠吞、贤臣”,得l分。惫思对即可)