晋书列传三十八薛兼传_华峤传晋书列传阅读答案翻译

时间:2021-10-10 22:16:09 工作计划
华峤传晋书列传阅读答案翻译

华峤字叔骏,才学深博,少有令闻。文帝为大将军,辟为掾属,补尚书郎,转车骑从事中郎。泰始初,赐爵关内侯。迁太子中庶子。出为安平太守。辞亲老不行,更拜散骑常侍,典中书著作,领国子博士,迁侍中。

太康末,武帝颇亲宴乐,又多疾病。属瘳①,峤与侍臣表贺,因微谏曰:“伏惟圣体渐就平和,上下同庆。臣等愚戆,窃有微怀,以为收功于所忽,事乃无悔;虑福于垂成,祚乃日新。唯愿陛下深垂圣明,远思所忽之悔,以成日新之福。冲静和气,啬养精神,颐身于清简之宇,留心于虚旷之域。无厌世俗常戒,以忽群下之言,则丰庆日延,天下幸甚!”帝手诏报曰:“辄自消息②,无所为虑。”

后以峤博闻多识,属书典实,有良史之志,转秘书监,班同中书。寺为内台,中书、散骑、著作及治礼音律,天文数术,南省文章,门下撰集,皆典统之。初,峤以《汉纪》烦秽,慨然有改作之意。会为台郎,典官制事,由是得遍观秘籍,遂就其绪,起于光武,终于孝献,一百九十五年。峤以皇后配天作合,前史作外戚传以继末编,非其义也,故易为皇后纪,以次帝纪。又改志为典,以有《尧典》故也。而改名《汉后书》奏之。诏朝臣会议。时中书监苟勖、太常张华咸以峤文质事核,有迁固之规,实录之风,藏之秘府。后太尉汝南王亮、司空卫瓘为东宫傅,列上通讲,事遂施行。峤所著论议难驳诗赋之属数十万言,其所奏官制、太子宜还宫及安边、浚导河渠,巡禹之旧迹置都水官,事多施行。

峤性嗜酒,率常沈醉。所撰书十典未成而终,秘书监何劭奏峤中子彻为佐著作郎,使踵成之,未竟而卒。后监缪徵又奏峤少子畅为佐著作郎,克成十典,并草魏、晋纪传,与著作郎张载等俱在史官。永嘉丧乱,经籍遗没,峤书存者五十余卷。

(节选自《晋书·列传十四》,有删改)

注释:①瘳:痊愈。②消息:修养生息

9.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是

A.少有令闻令:美好

B.啬养精神,颐身于清简之宇啬:爱惜

C.门下撰集,皆典统之典:主管

D.以次帝纪次:次序

10.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是

A.以为收功于所忽,事乃无悔今其智乃反不能及

B.会为台郎,典官制事身客死于秦,为天下笑

C.因微谏曰因人之力而敝之

D.以成日新之福请立太子为王,以绝秦望

11.下列句子编为四组,全都直接表现华峤“才学深博”的一组是

①典中书著作,领国子博士②南省文章,门下撰集,皆典统之③无厌世俗常戒,以忽群下之言④又改志为典,以有《尧典》故也⑤峤所著论议难驳诗赋之属数十万言⑥克成十典,并草魏、晋纪传

A.①②⑤B.③④⑥C.①③⑥D.②④⑤

12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是

A.华峤颇为朝廷器重,先后被文帝与武帝授予各种官职。他曾以父母年老为由,没有出京赴任安平太守之职。

B.太康年间,晋武帝喜好宴乐,身体多病,华峤在朝堂之上公开劝谏皇帝,令皇帝大失颜面,很不高兴。

C.华峤认为《汉纪》繁冗杂芜,于是对《汉纪》进行改写,对其体例进行变革,后改名《汉后书》上奏给朝廷。

D.华峤除著述议论、驳论、诗赋达数十万言外,另在官制、安定边疆等方面的建议,也大多得到实行。

13.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)后以峤博闻多识,属书典实,有良史之志,转秘书监,班同中书。(5分)

(2)时中书监荀勖、太常张华咸以峤文质事核,有迁固之规,实录之风。(5分)

华峤传晋书列传阅读答案翻译

9.D(次:排在后面)

10.D(A.“乃”分别为“副词,才,表示顺承关系”与“副词,竟然,却”;B.“为”分别为“动词,担任”与“为,介词,表被动”;C.“因”分别为“介词,趁着”与“介词,凭借,依靠”;D.“以”均为“以,目的连词,用来”。)

11.D(①是指华峤担任的官职,不能直接表现其才华;③是华峤对武帝的劝谏;⑥是陈述华峤之子最终完成了“十典”。)

12.B(“在朝堂之上公开劝谏皇帝,令皇帝大失颜面,很不高兴”错,属于曲解文意,于文无据。)

13.(1)(朝廷)后来因为华峤知识广博,有见识,著书典雅平实,且有做优秀史官的志向,便改任秘书监,官职与中书并列。

(5分,注意“属”“典”“实””班”等词语的翻译,句子流畅)

(2)当时中书监荀勖、太常张华都认为华峤的史书文字质朴、史实都经过核实,大有司马迁、班固著述史书的规则,有其秉笔直书的遣风。

(5分,注意“咸”“质”“核”“规”等词语的翻译,句子流畅)

华峤传晋书列传阅读答案翻译

华峤,字叔骏,才学深厚广博,年轻时就有好名声。文帝任大将军时,被征召担任属官,后补任尚书郎,改任车骑从事中郎。泰始初年,皇帝赐爵关内侯。后升任为太子中庶子,离开京师做了安平太守。因为父母年老而推辞没有去上任,后改任散骑常侍,负责中书著作,兼任国子博士,后又升任侍中之职。

太康末年,武帝沉湎于酒色,又多疾病。武帝的病情刚刚痊愈,华峤与群臣都上表祝贺,华峤乘机委婉地进谏道:“皇上身体逐渐康复,朝野上下共同庆祝。我等愚昧,私下以为,不放过任何细微之处,才能没有后悔的事;胜利在望时想到幸福来之不易,国家才能日新月异。只愿陛下无限圣明,深思不经意处的后悔,用来获得常新的幸福。淡泊和气,保养精神,在清廉简约中修养身心,在心胸宽阔中保持谨慎,不要厌恶世俗的常规戒律,(否则)便会忽视百官的话。(如能这样),就会永远富足幸福,天下幸运!”皇帝亲自写诏书说:“我立刻就注意修养生息,不用替我忧虑。”

(朝廷)后来因为华峤知识广博,有见识,其著述典雅平实,且有做优秀史官的志向,便改任其为秘书监,官职与中书并列。办公机构设在尚书省,中书、散骑、著作和制定礼仪、考校音律、天文算术、尚书和门下撰文,都归他管。当初,华峤认为《汉纪》繁冗芜杂,体例杂乱,意气慷慨,有修订重写之志向。正赶上担任尚书郎,主持制定官制的事情,因此能够得以遍览各种典籍,于是《汉纪》的修改走向正轨,本书始于光武帝,终于孝献帝,共记载了一百九十五年的历史。华峤认为皇后与皇帝是天作之合,先前的史书将皇后放在外戚传里并附在最后不对,不是编史书的本义,所以在本书中改为皇后纪,排在帝纪后面。同时,华峤又将“志”改为“典”,这是因为有《尧典》的缘故。全书改名为《汉后书》上奏朝廷,皇帝下诏令群臣讨论本书。当时中书监荀勖、太常张华都认为华峤的史书文字质朴、史实都经过核实,大有司马迁、班固著述史书的规则,有其秉笔直书的遣风,于是,朝廷将其藏在专放秘籍的地方。后来太尉汝南王司马亮、司空卫罐任太子师傅,上书要给朝臣通晓讲习,此事获皇帝批准。华峤所著述的议论、驳论、诗赋之类达数十万字,他所说的官制、太子应当回宫和安定边疆、疏导河流、巡访禹的足迹设置都水官等,事情大多施行。

华峤酷爱饮酒,经常喝醉。他所撰写的十部典籍未完成就去世了,秘书监何劭上奏用华峤的儿子华彻担任佐著作郎,让他续完,未完成也去世了。后来秘书监缪征又上奏用华峤的小儿子华畅担任佐著作郎,终于完成了十部典籍,并撰写魏、晋纪传,和著作郎张载同为史官。永嘉之乱,经籍遗失,华峤的书仍保存了五十多卷。