[严选官网]严光传|后汉书|阅读答案翻译译文试题

时间:2021-10-10 22:06:23 工作计划
严光传|后汉书|阅读答案翻译译文试题

严光字子陵,一名遵,会稽余姚人也。少有高名,与光武同游学。及光武即位,乃变名姓,隐身不见。帝思其贤,乃令以物色访之。后齐国上言:“有一男子,披羊裘钓泽中。”帝疑其光,乃备安车玄纁①,遣使聘之。三反而后至。舍于北军,给床褥,太官朝夕进膳。司徒侯霸与光素旧,遣使奉书。使人因谓光曰:“公闻先生至,区区欲即诣造,迫于典司②,是以不获。愿因日暮,自屈语言。”光不答,乃投札与之,口授曰:“君房足下:位至鼎足,甚善。怀仁辅义天下悦,阿谀顺旨要领绝。”霸得书,封奏之。帝笑曰:“狂奴故态也。”车驾即日幸其馆。光卧不起,帝即其卧所,抚光腹曰:“咄咄,子陵,不可相助为理邪?”光又眠不应,良久,乃张目熟视,曰:“昔唐尧著德,巢父洗耳。士故有志,何至相迫乎!”帝曰:“子陵,我竟不能下汝邪?”

于是升舆叹息而去。复引光入,论道旧故,相对累日。

帝从容问光曰:“朕何如昔时?”对曰:“陛下差增于往。”因共偃卧,光以足加帝腹上。明日,太史奏客星③犯御坐④甚急。帝笑曰:“朕故人严子陵共卧耳。”除为谏议大夫,不屈,乃耕于富春山,后人名其钓处为严陵濑焉。建武十七年,复特征,不至。年八十,终于家。帝伤惜之,诏下郡县赐钱百万、谷千斛。

【注】①玄纁:黑红色两种染料,这里指布帛。②典司:主管,主管部门。③客星:外来的星座。④御坐:皇帝的星座。

4.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是(3

分)()

A.帝思其贤,乃令以物色访之物色:寻找

B.我竟不能下汝邪下:使……屈于之下

C.除为谏议大夫,不屈除:任命,授职

D.建武十七年,复特征,不至特征:特别征召

解析物色:形貌特征。

A

5.下列各组句子中,都直接表示严光“淡泊名利”的一项是(3分)()

①及光武即位,乃变名姓,隐身不见②遣使聘之,三反而后至③因共偃卧,光以足加帝腹上④于是升舆叹息而去⑤复引光入,论道旧故,相对累日⑥除为谏议大夫,不屈,乃耕于富春山

A.①②④B.③④⑤C.①②⑥D.③⑤⑥

解析注意是直接表示。

C

6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)

A.严光淡泊名利,曾与刘秀一同游学,刘秀即位后,严光隐姓埋名,避至他乡,后隐于富春山耕读垂钓,终身不仕。

B.严光提出“怀仁辅义天下悦,阿谀顺旨要领绝”的主张,可以说是一个具有见识的人。

C.严光性格刚直,当光武帝问他自己和以前比怎么样时,他直言不讳地说光武帝比以前差一些,光武帝没有计较他的不逊。

D.严光还具有“不屈于帝王”的意识,他没有依从光武帝的意旨,坚决不出来做官,这在封建士大夫中是难能可贵的。

解析“差增”的意思应该是“稍稍高大了一点”,“光武帝没有计较他的不逊”选文没有明确的表述。

答案C

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)公闻先生至,区区欲即诣造,迫于典司,是以不获。(4分)

答案侯公听说先生到了,本想立刻诚恳地来拜访,迫于主管的事务繁杂,因此不能亲自来。

(2)怀仁辅义天下悦,阿谀顺旨要领绝。(3分)

答案怀着仁心辅助大义,天下人都高兴,一味阿谀皇帝的意旨就应该处死。

(3)帝从容问光曰:“朕何如昔时?”对曰:“陛下差增于往。”(3分)

答案光武帝随口问严光:“我比起以前怎么样?”严光回答说:“陛下比过去稍稍高大了一点。”

【参考译文】

严光字子陵,又名严遵,是会稽余姚人。年轻时便有很大的名气,与光武帝一同游历求学。到了光武帝即位,他便改换了姓名,隐居起来不再出现。光武帝想到他的贤能,就下令按照严光的形貌特征四处察访。后来齐国上报说:“有一位男子,披着羊皮在水边钓鱼。”光武帝怀疑那就是严光,便准备了小车和布帛礼物,派人去请他。使者往返了三次他才来到,被安排住在京师北军营中,(朝廷)供给他床褥等用具,宫中管膳食的官每天早晚供给他餐食。司徒侯霸与严光是旧相识,派人送信给严光。送信的人便对严光说:“司徒听说先生到了,本想立刻诚恳地来拜访,迫于主管的事务繁杂,因此不能亲自来。希望能在傍晚时委屈你到他那里叙谈。”严光没有回答,把信札丢给来人,口授回信道:“君房先生:官位到了三公,很好。怀着仁心辅助大义,天下都高兴,一味阿谀皇帝的意旨就应该处死。”侯霸收到信,将信封好呈给光武帝。光武帝笑着说:“这狂家伙还是老样子。”当天就亲乘车驾去严光居住的馆舍,严光睡在床上不肯起来,光武帝就进到他的卧室,拍着严光的腹部说:“唉!子陵,就不能帮我治理国家吗?”严光还是睡着不应声,过了一会儿,才睁开眼睛,认真地看了好一会,说:“从前唐尧圣德昭著,(要让天下给巢父),巢父听到这话之后马上到水边去洗耳朵。士人本各有志向,何以要逼迫他呢?”光武帝说:“子陵,我竟不能使你屈居在我手下做官吗?”于是便上车,叹息着离开了。后来,又召严光到宫里去,谈说过去的交往旧事,两人在一起对坐谈话好几天。光武帝随口问严光:“我比起以前怎么样?”严光回答说:“陛下比过去稍稍高大了一点。”接着,两人同床而卧,严光把脚压在光武帝的肚子上。第二天,太史奏告天象,有客星冲犯了帝座,很厉害。光武帝笑着说:“我的老朋友严子陵与我一起睡罢了。”授予(他)谏议大夫的职务,严光不肯屈意接受,随后归隐躬耕于富春山。后人把他垂钓的地方命名为严陵濑。建武十七年,又特地征召他,他不去。活到八十岁,在家中去世。皇帝对此表示悼念惋惜,下诏书要郡县赐给一百万钱、一千斛粮食。