后汉书李颌传翻译|来歙传|后汉书·李王邓来列传第五|阅读试题答案及翻译译文

时间:2021-10-10 21:55:46 工作计划
来歙传|后汉书·李王邓来列传第五|阅读试题答案及翻译译文

来歙字君叔,南阳新野人也。父仲,哀帝时为谏大夫,娶光武祖姑,生歙。歙女弟为汉中王刘嘉妻,嘉遣人迎歙,因南之汉中。更始败①,歙劝嘉归光武,遂与嘉俱东诣洛阳。

帝见歙,大欢,即解衣为衣之,拜为太中大夫。是时方以陇、蜀为忧,歙因自请曰:“臣尝与隗嚣相遇长安。其人始起,以汉为名。今陛下圣德隆兴,臣愿得奉威命,开以丹青之信,嚣必束手自归,则公孙述自亡之势,不足图也。”帝然之。

建武三年,歙始使隗嚣。五年,嚣遂遣子恂随歙入质。时山东略定,帝谋西收嚣兵,与俱伐蜀,复使歙喻旨嚣将王元说嚣,多设疑,故久冘豫②不决。歙素刚毅,遂发愤质责嚣曰:“国家以君知臧否,晓废兴,故以手书畅意。足下推忠诚,遣伯春委质,是臣主之交信也。今反欲用佞惑之言,为族灭之计,叛主负子,违背忠信乎?吉凶之决,在于今日。”欲前刺嚣,嚣起入,部勒兵,将杀歙,歙徐杖节就车而去。嚣愈怒,王元劝嚣杀歙。歙为人有信义,言行不违,及往来游说,皆可案复,西州士大夫皆信重之,多为其言,故得免而东归。

八年春,歙与征虏将军祭遵袭略阳,遵道病还,分遣精兵随歙,合二千余人,伐山开道,从番须、回中径至略阳,斩嚣守将金梁,因保其城。嚣大惊,乃悉兵数万人围略阳,斩山筑堤,激水灌城。歙与将士固死坚守,矢尽,乃发屋断木以为兵。嚣尽锐攻之,自春至秋,其士卒疲弊,帝乃大发关东兵,自将上陇,嚣众溃走,围解。

明年,攻拔落门,隗嚣支党周宗、赵恢及天水属县皆降。初王莽世,羌虏多背叛,而隗嚣招怀其酋豪,遂得为用。及嚣亡后,五溪、先零诸种数为寇掠,皆营堑自守,州郡不能讨。歙乃大修攻具,率盖延、刘尚及太中大夫马援等进击羌于金城,大破之,斩首虏数千人,获牛羊万余头,谷数十万斛。又击破襄武贼傅栗卿等。

十一年,蜀人大惧,使刺客刺歙,未殊,驰召盖延。延见歙,因伏悲哀,不能仰视。歙叱延曰:“虎牙何敢然!今使者中刺客,无以报国,故呼巨卿,欲相属以军事,而反效儿女子涕泣乎!刃虽在身,不能勒兵斩公耶!”延收泪强起,受所诫。歙自书表,投笔抽刃而绝。赠歙中郎将、征羌侯印绶,谥曰节侯。(节选自《后汉书·李王邓来列传第五》)

[注]①更始:更始帝刘玄。②冘豫:犹豫。

4.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是

A.帝然之然:认为……正确

B.矢尽,乃发屋断木以为兵发:拆掉,破坏

C.使刺客刺歙,未殊殊:死

D.延见歙,因伏悲哀伏:隐藏伏身

5.下列句子中,能表现出来歙勇敢的一项是

①歙劝嘉归光武②叛主负子,违背忠信乎

③与将士固死坚守,矢尽,乃发屋断木以为兵④自将上陇,嚣众溃走

⑤大破之,斩首虏数千人⑥刃虽在身,不能勒兵斩公耶

A.①②③B.②③⑤C.③④⑤D.①④⑥

6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是

A.来歙的妹妹嫁给汉中王刘嘉后,来歙便应邀来到汉中。刘玄失败后,来歙劝服刘嘉归顺光武帝,光武帝非常高兴。

B.来歙受皇帝之命出使隗嚣,希望劝降隗嚣,孤立公孙述。后来隗嚣把儿子隗恂派到汉朝作为人质。

C.来歙在与征虏将军祭遵袭击略阳途中,因与祭遵意见不合独自率领两千人马从番须、回中径直攻到略阳,杀死隗嚣部下金梁,占领了略阳城。

D.来歙在征讨隗嚣的过程中,隗嚣余党周宗、赵恢和天水县都投降了,后来又打败了五溪、先零等地少数民族的势力。后来蜀地人害怕了便派人刺杀来歙。

7.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)今反欲用佞惑之言,为族灭之计,叛主负子,违背忠信乎?(5分)

(2)今使者中刺客,无以报国,故呼巨卿,欲相属以军事,而反效儿女子涕泣乎!(5分)

4.D(伏:伏身)

5.B(①识时务;④皇帝所为;⑥临危受命于盖延)

6.C(是祭遵生病了,分派人马给来歙)

7.(10分)

(1)现在反而要听信奸猾蛊惑(小人)的话,定下招致灭族的计策,背叛君主,连累儿子,这不是违背忠诚信义吗?(“佞惑”“族灭”“负”各1分;句意通顺,2分)

(2)现在我被刺客刺中,没有办法再报效国家了,所以叫你来,想把军队事务托付给你,你却学(效仿)小孩子哭天抹泪么!(“以军事”状语前置、“相属”“效”各1分,句意通顺,2分)

参考译文:

来歙字君叔,南阳新野县人。父亲来仲,汉哀帝时做谏大夫,娶光武祖姑,生来歙。来歙的妹妹是汉中王刘嘉的妻子,刘嘉派人迎接来歙,便南下来到汉中。更始之变(刘玄)失败后,来歙劝刘嘉归附光武,于是和刘嘉一起往东到洛阳去。

光武见到来歙,非常欢喜,立即脱下自己的衣服给来歙穿上,任命他做太中大夫。这时光武正担忧陇、蜀,来歙于是主动请命说:“我曾经和隗嚣在长安相遇。那个人刚起兵时,以兴复汉室为名。现在陛下圣德隆兴,我希望能奉您的命令,用典籍中圣人的话来开导他,隗嚣一定会束手来降,这样公孙述成灭亡之势,不足为虑。”光武认为他说得对。

建武三年,来歙才出使隗嚣。建武五年,隗嚣派遣儿子隗恂跟随来歙入朝做人质。当时山东大致平定,光武谋划向西收取隗嚣的士兵,与他们一起攻打蜀,又派来歙去告诉隗嚣光武的意旨。隗嚣的部将王元劝说隗嚣,摆出许多疑问,使隗嚣很长时间犹豫不决。来歙一向刚毅,于是愤怒地质责隗嚣说:“皇上以为您懂得好坏,知兴败,所以才写信给您表明意思。您有诚心,派遣儿子伯春做人质,这是臣子和君主间互相信任。现在反而要听信小人的话,定下招致灭族的计策,背叛君主,连累儿子,这不是违背忠信吗?决定吉凶的选择,就在今天。”来歙想要上前刺杀隗嚣,隗嚣起身进入内室,集合士兵,要杀死来歙,来歙不慌不忙地拿着符节走到车旁登车离去。隗嚣更加恼怒,王元劝隗嚣杀死来歙。来歙为人讲信义,言行一致,以致往返劝说,都可核实,西州的士大夫都信任敬重他,许多人替他说情,所以来歙得以脱身回到东方。

建武八年春,来歙和征虏将军祭遵袭击略阳,祭遵在路上患病而返回,祭遵分派精兵跟随来歙,总计二千多人,伐山开路,从番须、回中径直到略阳,杀隗嚣的守将金梁,于是据守略阳城。隗嚣大惊,于是率领全部士兵几万人包围略阳,开山筑堤,蓄水灌城。来歙和将士拼死坚守,箭用光了,就拆房子锯木头做为兵器。隗嚣用所有精锐部队攻城,从春天到秋天,他的士兵很疲惫。光武于是大举征发关东兵,亲自率兵到陇地,隗嚣部众溃败逃走,略阳就解了围。

第二年,攻克落门,隗嚣余党周宗、赵恢以及天水属县都投降了。当初在王莽时代,羌人多有背叛,而隗嚣招揽安抚他们的首领豪强,于是羌人得以听他使用。等到隗嚣败亡后,五溪、先零各部落几次侵犯抢劫,并且都营筑壕沟守护,州郡无力讨伐。来歙于是大规模修整攻城用具,率领盖延、刘尚以及太中大夫马援等在金城进攻羌人,打败羌人,杀死和俘虏几千人,缴获牛羊一万多头,谷数几十万斛。又打败襄武流贼傅栗卿等。

建武十一年,蜀人非常害怕,派遣刺客行刺来歙,没有杀死,来歙派人紧急召见盖延。盖延见到来歙,他伏身悲泣很伤心,不能仰头看来歙。来歙叱责盖延说:“虎牙大将军怎么敢这样!现在我被刺客刺中,没有办法再报效国家了,所以叫你来,想把军队事务托付给你,你却学小孩子哭天抹泪么!刺客的刀虽然还扎在我身上,难道不能命令士兵杀你么!”盖延擦去眼泪勉强起身,接受来歙的告诫。来歙亲自书写表章,丢下笔拔出刺在身上的刀子就断气了。赠来歙为中郎将、赐给征羌侯官印,谥号节侯。