祭欧阳文忠公_王安石《祭欧阳文忠公文》阅读试题答案及翻译译文

时间:2021-09-29 00:00:00 自我鉴定

王安石《祭欧阳文忠公文》阅读试题答案及翻译译文

王安石

夫事有人力之可致,犹不可期;况乎天理之溟溟,又安可得而推?惟公生有闻于当时,死有传于后世。苟能如此足矣,而亦又何悲?

如公器质之深厚,智识之高远,而辅以学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,灿如日星之光辉。其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。世之学者,无问乎识与不识,而读其文,则其人可知。

呜呼,自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖。虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。既压复起,遂显于世,果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。

方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危。及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧,与颍水之湄。然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷,而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依。

呜呼,盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望不能忘情者,念公之不可复见,而其谁与归?

9.下列加点词的解释,错误的一项是

A.夫事有人力之可致致:达到

B.自公仕宦四十年仕宦:仕途

C.虽屯邅困踬,窜斥流离困踬:遭受挫折

D.又予心之所向慕而瞻依瞻依:瞻仰依恋

10.下面各项不全是称颂欧阳修的文才德行的一组是

①其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至②其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰

③从容指顾,立定大计,谓千载而一时④果敢之气,刚正之节,至晚而不衰

⑤功名成就,不居而去⑥豪健俊伟,怪巧瑰琦

A.①②④B.①⑤⑥C.②④⑤D.③④⑥

11.下面关于文章的分析,错误的一项是

A.王安石运用四个恰当传神的比喻,对欧阳修文章的特点从质、文、辞、韵几个方面作了准确而又生动形象的阐述。

B.文章不仅高度评价欧阳修的文学成就,而且对他在政治上的贡献和崇高的品质,进行了褒扬。

C.文章在结尾写到了自己是如何地倾心怀念,深叹自己今后将无处请益,无所依归,感情十分真挚。

D.文章整句散句交错使用,长短错落,显得既严整而又活泼雍容,可以说既有王安石文章一贯斩截精悍的特色,又有欧阳修散文纡徐淡泊悠扬婉曲的长处。

12.请把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(9分)

(1)苟能如此足矣,而亦又何悲?(3分)

(2)其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散。(3分)

(3)然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷。(3分)

13.将下面文言文中用斜线“/”断开。(断句不超过6处,3分)

夫以百亩之不易为己忧者农夫也分人以财谓之惠教人以善谓之忠为天下得人者谓之仁是故以天下与人易为天下得人难。

9.B

10.D

11.A

12.(9分)

(1)一个人假如能够像这个样子,那(一辈子)也就值得了,又有什么好悲伤的呢?(“足”1分,反问句式1分,翻译通顺1分,共3分)

(2)您的居官和辞职,差不多如同英灵精气,不随草木一起腐烂消失。(“进退”1分,“庶”1分,翻译通顺1分,共3分)

(3)不论是贤能或者不肖之徒,都会因为先生您的过世而落泪,而哀伤叹气。(“无贤不肖”1分,“欷歔”1分,翻译通顺1分,共3分)

13.(3分)

夫以百亩之不易为己忧者/农夫也/分人以财谓之惠/教人以善谓之忠/为天下得人者谓之仁/是故以天下与人易/为天下得人难。(错两处扣1分,扣完为止)

文言文参考译文:

祭欧阳文忠公文

大凡事情有人力可以做得到的,尚且难以预料;更何况(有些事情)天意幽冥难懂,又哪里是人可以推想得出来的呢?然而先生您在世的时候就已经享有盛名,死后又必定能够流芳后世。一个人假如能够像这个样子,那(一辈子)也就值得了,又有什么好悲伤的呢?

像先生您的器量恢弘、材质深厚,智慧高超、见识远大,再加上学术的精深微妙,所以充满在文章里头,表现在议论中,是那么的豪放杰出,那么的高峻雄伟,那么的奇特巧妙,那么的不同凡俗。蓄积在胸中的,浩瀚得有如江河汇聚起来;发露在外面的,灿烂得有如太阳、星星的光辉。您清雅的风格,有着幽洁的韵味,悲凄的地方好像旋风、急雨突然降临;您雄壮的辞语、恢弘的论辩,畅快得好像轻车骏马在奔驰一样。当代的学者,不必问他认不认识您,只要拜读过您的文章,那就能够了解先生您的为人了。

唉!从先生您出来做官,长达四十年的时间,有时升迁、有时贬谪,往复不定,真会让人感叹世路实在是崎岖难行啊!您即便是困顿挫折,进退两难,屡遭贬谪,流离不定,而始终不被击倒,因为公共的舆论是有一定的是非。(所以)在您已经被压抑之后,又能够再度受到重用,于是名声在当代显著。先生您果决勇敢的气魄,刚强正直的节操,到了晚年仍丝毫不衰。

当仁宗皇帝在位的晚期,他顾念自己死后的各种事情,说过像先生您这样的人,是可以交托国家安危的重责大任的人。(后来果然)您(准确地)决定国家的大方针、总决策,从容指挥,应付自如,定出安定天下的大计,真可以说是千年难得一见的优秀人才。当您功成名就之后,不居功地离开了朝廷,您的居官和辞职,差不多如同英灵精气,不随草木一起腐烂消失,您将会在箕山之侧、颍水之滨和贤人长相伴左右。当今天下人,不论是贤能或者不肖之徒,都会因为先生您的过世而落泪,而哀伤叹气,更何况那些和您同朝的士大夫们,平常与您结交往来的人呢!又更何况先生您是我心目中最向往、敬慕而瞻仰依靠的人呢!

唉!盛衰兴亡的道理,自古以来就是如此,然而临风充满着怀念,我心怅惘而不能忘情的是,一想到今后再也看不到先生您了,那么我能去追随谁呢?