北京的简介英文作文

时间:2021-10-29 05:07:38 初二作文

篇一:《城市介绍中英文-北京》

城市介绍:北京

城市特点

Beijing is an ancient city with a long history. The long history leaves Beijing precious cultural treasure. Winding for several kilometers in Beijing area, the Great Wall is the only man-made structure that could been seen in the space. The Summer Palace is a classic composition of ancient royal gardens, and the Forbidden City is the largest royal palaces in the world. Tiantan is where the emperor used to fete their ancestors, and also the soul of Chinese ancient constructions. The four sites above has been confirmed world cultural heritage by UNESCO. However, the best representatives for Beijing are the vanishing Hutongs and square courtyards. Through hundreds of years, they have become symbol of Beijing's life. Tian'anmen square being still brilliant today with cloverleaf junctions and skyscrapers everywhere, the old-timey scene and modern culture are combined to present a brand new visage of Beijing.

北京是一个古老的城市,有悠久的历史。离开北京悠久的历史珍贵的文化财富。蜿蜒在北京地区有好几公里的长城。颐和园是一个经典的古代皇家园林,故宫是世界上规模最大的皇家宫殿里。天坛是皇帝用来祭拜他们祖先的灵魂,也是中国古代建筑。以上四个已经证实列为世界文化遗产。但是,最好的代表为北京的胡同和四合院。经过几百年的时间里,他们已经成为北京的生活的象征。在天安门广场上依然灿烂的今天与苜蓿叶型交叉口和摩天大楼各处,和现代文化相结合,呈现出崭新的面貌的北京。

地理位置

Natural Geography: Beijing is located in the northern part of the North China Plain and its terrain is high in the northwest and low in the southeast. Major rivers flowing through the city include Yongding River, Chaobai River, Beiyun Canal and Juma River. With a typical continental warm temperate zone monsoon climate, Beijing has four distinct seasons. The average annual temperature at Beijing is around 12 degrees Centigrade while the average annual precipitation is 626 mm. Beijing is rich in mineral resources including coal, iron,copper, limestone and marble as well as relatively rich in the terrestrial heat resource.

自然地理:北京坐落在北部地区,华北平原、它的地形是高的,在一个较低的地区,一个是西北,东南地区。主要河流流经这座城市包括永定河、潮白河、北运河和爱丽河。与一典型大陆暖温带季风气候,北京拥有四季分明。在北京的年平均温度约12摄氏度而平均年降水量是626毫米。北京是丰富的矿产资源,包括煤、铁、铜、石灰石、大理石以及相对丰富的地热资源。

文化特色

四合院

Foreign visitors often think siheyuan is bungalow, actually it is not bungalow. It is traditional graceful chinese building. A standard Siheyuan usually consists of houses on its four sides, and the house which stands at the north end and faces athe south is called the main house or north house. The ones on both sides are called side houses, and the one shich stands at the south end and faces north is called oopposite house or south house.

The Siheyuan ‘s gate is usually at the southeastern corner according to the traditional concepts of the five elements that were believed to compose the universe, and the eight diagrams of divination. Normally there is a screen-wall inside the gate so that outsiders cannot see directly into the courtyard and it is also believed to protect the house from evil spirits. Outside the gate of some large siheyuan, there is a pair of stone lions on each side. Such a residence offers space, comfort and quiet privacy. It is also good for security as well as protection against dust and storms.

The gates are usually painted vermilion and have large copper door rings. Usually a whole family lives in one compound. The elder generation lives in the main house, the younger generation live in the side houses, and the south house is usually their sitting room or study.外国游客经常认为四合院是平房,实际上它不是平房。这是传统的优雅的中国建筑。一个标准的四合院通常是由在它的四周的房屋,并且房子坐落在北边尽头,面临着雅典南部被称为主要房子或北屋。在双方的被称为侧的住宅,一个厂商的南端,站在oopposite朝北的房子去,或者叫做南的房子。

' s门的四合院,在东南部角落通常是按照传统观念中,五种元素被认为构成宇宙,和八卦的预言一样。里面有一个screen-wall通常大门,以便外人无法直接观察到这个院子里,它也被认为可以保护我们的房子被恶鬼附著的。在门外的一些大型四合院,有一对石狮子,每一边的。这样的一个住宅提供空间,舒适、平静的隐私。它也有利于安全以及保护,防止灰尘和风暴。

盖茨通常粉刷成楼房是丹色油漆门和有大的铜环。通常一个完整的家庭住在一个化合物。年长的一代就住在主要房间里,年轻的一代生活在身边的住宅,南的房子通常是他们的客厅或书房。

风景名胜

长城 the Great Wall

故宫(紫禁城) the Palace Museum( the Forbidden City)

人民大会堂 Great Hall of the People

颐和园 the Summer Palace

香山 the Fragrant Hill

天安门广场 Tian An Men Square

人民英雄纪念碑 Monument to the People’s heroes

毛主席纪念堂 the Memorial Hall to Chairman Mao

天坛 the Temple of Heaven

北海公园Beihai Park

亚运村 Asian Games Village

首都机场 the Capital Airport

民族文化馆 the Nationalities Cultural Palace

北京动物园 Beijing Zoo

首都体育馆 the Capital Gymnasium

中国人民历史博物馆 Museum of Chinese History and the Chinese Revolution

中国人民革命军事博物馆 Military Museum of the Chinese People’s Revolution

农业展览馆 the Agriculture Exhibition Hall

中国美术馆 the Chinese Art Gallery{北京的简介英文作文}.

雍和宫 the Yonghegong Lama Buddhist Temple

十三陵 the Ming Tombs

The Great Wall at Badaling八达岭长城

The Great Wall was the greatest manmade military defense structure in ancient China. Its construction started during Ancient Spring and Autumn Period and the Warring Stated Period (770-221 B.C.) At that time, walls were built by some warring states to protect their own territories. In 221 B.C., Qin Shihuang, who became the first emperor of a unified China, linked the separate walls into a ¡°ten-thousand-li wall¡± to defend against invaders from the North. From then on, the Great Wall was continuously extended and repaired by following dynasties. Most of wall has deteriorated badly; at present, the best preserved is the wall built in the Ming Dynasty (1368-1644)).

The Ming Dynasty Wall stretches from the Yalu River in Liaoning Province in the east to Jiayuguan Pass in Gansu Province in the west, a length of more than 6,000 kilometers. It runs through 5 provinces, 2 autonomous regions and 2 municipalities in the Northern China.

The Great Wall at Badaling is the best representative section of the Great Wall. It is more than 7 meters high and 5 meters wide. It was the strategic point of Juyongguan Pass in ancient times. Many other fortresses and beacon towers were constructed at the strategic points.

八达岭长城

长城是最大的人造结构在中国古代军事防御。它的建设开始在古代春秋时期和战国时期(公元前770-221陈述)在那个时候,墙壁建立一些战国来保护他们自己的领土。公元前221年,秦始皇,成为了第一个皇帝的一个统一的中国,联系起来的墙壁变成一个独立ten-thousand-li°±睡不着觉的墙以抵御入侵者会睡不着觉的从北而倾。从那时起,长城又被不断扩展和修复由以下两代。大多数的墙已经恶化得厉害;目前,保存最完好的那面墙,建于明朝(1368 - 1644))。

明朝从鸭绿江墙延伸为辽宁东部,当日通过甘肃省在西方,一个长超过6000公里。贯穿五省,自治区,直辖市2 2在中国北部。

八达岭长城是最好的代表段长城。它是超过7米高,宽5米。这是战略要地的观赏居庸关通过在远古时代。许多其他的要塞和灯塔建造工程,塔楼的战略要点。

The Palace Museum 故宫博物馆

Built from 1406-1420 during the Ming Dynasty, the Imperial Palace, popularly known as the Forbidden City, was the permanent residence of the emperors of the Ming and Qing Dynasties (1368-1911). It covers over 720,000 square meters of floor space, with more than 8,700 rooms, surrounded by city wall as high as ten meters and a city moat as wide as 52 meters. It can be divided into the front and the back parts. The front part or the Outer Court where emperors held important ceremonies consists of the three great halls of Tai He Dian, Zhong He Dian and Bao He Dian, which form the main body, and Wen Hua Dian and Wu Ying Dian, which are arrayed like wings on the sides. The back part or the Inner Court, where emperors handled routine state affairs and lived with their wives and concubines, consists of Qian Qing Gong, Jiao Tai Dian, Kun Ning Gong, Yang Xin Dian as well as six east and west palaces and the imperial garden--Yu Hua Yuan.

The Imperial Palace is the largest and most complete ancient imperial complex so well preserved in China. It embodies collectively ancient Chinese traditions and architectural art. In 1961, it was proclaimed an important cultural site under state protection, and was listed as a World Cultural Heritage by UNESCO in 1987.

故宫博物馆

建成了从1406-1420明朝期间,故宫,通常被称为“紫禁城,是永久居住地的皇帝,明清时期袖()。它涵盖72万平方米的面积,以超过8700名间客房,包围城墙高达10米,护城河边宽52米。它可以分为正面的和背面的部分。前面的部分或外院皇帝举行重要庆典包括在这三次大的厅堂里的大他他掂量掂量,钟先生和他滇、构成主体,和温家宝和吴英掂量掂量华欣,摆阵像翅膀两边。后面的部分或内院,在那里皇帝处理日常国家事务,住在他们的妻子和妾,由黔滇青宫、交通、昆山大宁宫、杨鑫滇以及六东方和西方的宫殿和御花园——余华元。

故宫是最大、保存最完整的皇家建筑群这么好保存古代在中国。它体现了中国古代传统的集体和建筑艺术。1961年10月30日,它宣布成立一个重要的文化遗址在国家保护,并被列入世界文化遗产。1987年被联合国教科文组织(UNESCO)

Yuanmingyuan 圆明园

Yuanmingyuan, located in the northwestern suburbs of Beijing next to the Summer Palace, is a theme park with particular historic meaning renovated on the ruins of the famous imperial garden in the Qing Dynasty.

Yuanmingyuan was composed of three separate gardens: Yuanmingyuan (Garden of Perfect Splendor), Changchunyuan (Garden of Eternal Spring), Qichunyuan (Garden of Blossoming Spring). It covers an area of about 350 hectares with scenic spots up to one hundred. In 1707 the Qing Emperor Kangxi built the first garden on this site. In the next 150 years through the reigns of other five emperors¡ªYongzheng, Qianlong, Jiaqing, Daoguang and Xianfeng¡ªthe garden was constantly expanded to be the largest imperial garden in the world at the time. The builders of Yuanmingyuan not only inherited and developed the traditional gardening art of China by reproducing many famous natural scenes and gardens south of the Yuangtze River, but also introduced some European horticultural techniques. Streams and lakes enlivened the garden's hills. The man-made landscapes looked very natural. During its heyday the Europeans extolled it as the ¡°Garden of Gardens¡± and ¡°Versailles of the East¡±. Unfortunately this ¡°wonder of human civilization¡± was sacked, looted and burned to the ground by the Anglo-French Allied Forces in October 1860.

圆明园,位于北京西北郊区,下到颐和园是一个主题公园与特定的历史意义翻新的废墟上著名的皇家园林在清朝。{北京的简介英文作文}.

圆明园是由三个独立的花园:圆明园(花园),仿建的完美光彩永恒的春天(花园),Qichunyuan花园朵朵(1)。它占地约350公顷,景点多达一百。清康熙在1707年后第一次建立了花园在这个地点上。在以后的150年,通过自ªYongzheng其他五位皇帝、乾隆、嘉庆睡不着,汉学与先锋睡不着觉的不断扩大ªthe花园可能是规模最大的皇家园林是世界上的时间。圆明园的建造者不仅继承并发展了中国传统造园艺术的再现许多著名的自然景观和园林Yuangtze南部的河,

但也会介绍一些欧洲园艺技术。溪流、湖泊及库区花园的丘陵。人造景观看起来很自然。在其鼎盛时期欧洲人赞美它作为°的睡不着觉的花园,花园°±不着睡不着觉睡不着觉的凡尔赛宫的东方±。不幸的是这种睡不着觉睡不着觉的奇妙之人类文明°±被解雇,烧杀抢掠到地面的英法联军部队在1860年10月。

传统艺术

北京京剧

Beijing opera or Peking opera (simplified Chinese: 京剧; traditional Chinese: 京剧; pinyin: Jīngjù) is a form of traditional Chinese theatre which combines music, vocal performance, mime, dance and acrobatics. It arose in the late 18th century and became fully developed and recognized by the mid-19th century. The form was extremely popular in the Qing Dynasty court and has come to be regarded as one of the cultural treasures of China. Major performance troupes are based in Beijing and Tianjin in the north, and Shanghai in the south. The art form is also enjoyed in Taiwan, where it is known as Guoju (国剧; pinyin: Guójù). It has also spread to other countries such as the United States and Japan.

Beijing opera features four main types of performers. Performing troupes often have several of each variety, as well as numerous secondary and tertiary performers. With their elaborate and colorful costumes, performers are the only focal points on Beijing opera's characteristically sparse stage. They utilize the skills of speech, song, dance, and combat in movements that are symbolic and suggestive, rather than realistic. Above all else, the skill of performers is evaluated according to the beauty of their movements. Performers also adhere to a variety of stylistic conventions that help audiences navigate the plot of the production. The layers of meaning within each movement must be expressed in time with music. The music of Beijing opera can be divided into the Xipi and Erhuang styles. Melodies include arias, fixed-tune melodies, and percussion patterns. The repertoire of Beijing opera includes over 1,400 works, which are based on Chinese history, folklore, and, increasingly, contemporary life.

In recent years, Beijing opera has attempted numerous reforms in response to sagging audience numbers. These reforms, which include improving performance quality, adapting new performance elements, and performing new and original plays, have met with mixed success. Some Western works have been adopted as new plays, but a lack of funding and an adverse political climate have left Beijing opera's fate uncertain as the form enters the 21st century.

京剧或京剧(简体中文:京剧,京剧;中国传统:拼音:Jīngju)是一种中国传统剧场,结合了音乐、声乐表演,哑剧,舞蹈和杂技。它兴起于18世纪晚期,成为全面发展和认可的mid-19th世纪。在当时非常流行的形式在清朝宫廷和逐渐被认为是中国的文化瑰宝。主要表现为基础的剧团在北京和天津在北方,和上海在南方。这种艺术形式也喜欢在台湾,在它被称为Guoju;拼音:Guoju(国剧)。它也已扩散到其他国家,如美国和日本。

京剧里有四种主要的表演者。表演团体经常有几个各品种的,还有大量的二、三表演者。与他们的精心和服饰的色彩、表演者是唯一重点京剧的特征性改变稀疏的阶段。他们利用技能的言语、歌、舞,以及战斗在动作,是象征性的意义,并且暗示,而不是现实。比什么都重要,表演者进行评估的技巧根据他们的动作的美。表演者也坚持各种文体惯例或协定,以帮助观众浏览情节的生产。在每一层的意义必须被表达在运动时间和音乐。京剧的音乐可以分为Xipi和Erhuang风格。阿里,fixed-tune旋律包括旋律、和打击乐的模式。京剧的剧目,其中收藏了

篇二:《高中英语作文 介绍北京的欢迎词》

介绍北京的欢迎词 (旅游信息)

Ladies and gentlemen,

Welcome to Beijing, as the capital of China, Beijing is the political, economic and cultural center of the country. There are many places of interest in Beijing. The Great Wall is the longest man-made structure ever built in the world. The Palace Museum, also called the Forbidden City, is the largest and most complete ancient wooden-structure building in the world. The Summer Palace is a masterpiece of China’s ancient gardens. They are all on the World Heritage List. Of course, there are many other tourist attractions for you to explore.

I hope you ’ll enjoy your trip and have a good time in Beijing !

词汇:masterpiece n.杰作,名作 World Heritage List 世界遗产名录 man-made adj.人造的,合成的

the Forbidden City 紫禁城

the political, economic and cultural center

政治经济文化中心

篇三:《Beijing初三y英语作文,给笔友介绍北京》

Beijing

If you come to Beijing,I belive you will be attracted.I am glad to hear that you want to learn about Beijing.Welcome to my hometown Beijing ,my friend.

It is best to go to the Great Wall and Tianan men Square frist.For example,the Great Wall is the longest wall in the world,and it's very magnificent .About Tianan men Square ,it's the biggest square in the world.

Traveling around Beijing by taxi can cost a lot of money,but taking a bus or subway will be faster and cheaper,because people are too many and crowded.

Besides ,Beijing snacks are also plentiful.They will meet the needs of nearly all the visitors requirement. The Beijing duck are tastes good from Quanjude ,and Peking noodles has good taste too.Their are not too expensive and delicious.

All in all ,Beijing is well worth your visiting.I think you will be like there ,have a good trip!

篇四:《北京大学英文简介》{北京的简介英文作文}.

Peking University (Traditional Chinese: 北京大学; Simplified Chinese: 北京大学; Pinyin: Běijīng Dàxué), colloquially known in Chinese as Beida (北大,

Běidà), was established in 1898. It is regarded as one of the best and the most selective universities in China. Peking University is the first formally

established university, and the first national university of China. The university policy has mandated the use of Peking University in English rather than Beijing University[citation needed] due to tradition and the desire to avoid confusion with Beijing Normal University and other similarly named institutions.

History

Peking University was established in Beijing in December 1898 during the Hundred Days Reform and was originally known as the Imperial University of Peking (Traditional Chinese: 京师大学堂; Simplified Chinese: 京师大学堂; Pinyin: jīng shī dà xué táng). In 1912, following the Xinhai Revolution, the Imperial University of Peking was renamed the National Peking University (国立北京大学). The famous scholar Cai Yuanpei was appointed president on January 4, 1917 and helped transform the university into the country's largest institution of higher learning, with 14 departments and an enrollment of more than 2,000 students. Cai, inspired by the German model of academic freedom, recruited an intellectually diverse faculty that included Hu Shih, Chen Duxiu, and Lu Xun. In 1919 students of Peking University formed the bulk of the

protesters of the May Fourth Movement. Efforts by the Beiyang government to end to protests by sealing off the Peking University campus led to Cai's

resignation. In 1920 Peking University became the second Chinese university to accept female students, after Nanjing University.

After the outbreak of the Second Sino-Japanese War in 1937 (and the resulting expansion of Japanese territorial control in east China), Peking University moved to Changsha and formed the Changsha Temporary

University along with Tsinghua University and Nankai University. In 1938, the three schools moved again, this time to Kunming, and formed the National Southwestern United University. In 1946, after World War II, Peking University moved back to Beijing. At that time, the university comprised six schools (Arts, Science, Law, Medicine, Engineering, and Agriculture), and a research institute for humanities. The total student enrollment grew up to 3,000.

After the People's Republic of China was established in 1949, Yenching University was merged into Peking University and Peking University lost its "national" appellation to reflect the fact that all universities under the new socialist state would be public. In 1952 Peking University moved from downtown Beijing to the former Yenching campus.

In 2000, Beijing Medical University was merged into Peking University and became the Peking University Health Science Campus

[edit] Present

The Times World University Rankings in 2006 rated Peking University as the best university in Asia, and ranked 14th in the world, whilst the THES - QS World University Rankings[1] also ranked the university 14th in the world.

The entrance criterion of Peking University is extremely selective. Every year only the top students of each province across China can be admitted, which makes Peking University one of the most prestigious places for students all over China.

Peking University is a comprehensive and national key university. The

University consists of 30 colleges and 12 departments, with 93 specialties for undergraduates, 2 specialties for the second Bachelor's degree, 199

specialties for Master's degree candidates and 173 specialties for Doctoral candidates. While in a leading postion of basic sciences research and teaching, the university has gained itself very successful development of applied sciences.

At present, Peking university has 216 research institutions and research centres, including 2 national engineering research centres, 81 key national disciplines, 12 national key laboratories. With eight million holdings, the university library is the largest of its kind in Asia.

The West GateThe university has made an effort to combine the research on fundamental scientific issues with the training of personnel with high level specialized knowledge and professional skill as demanded by the country's modernization. It strives not only for the simultaneous improvements in teaching and research work, but also for the promotion of interaction and mutual promotion among various subjects.

Teaching also has been emphasized. It aims to cultivate the students' practical ability and creative power. As a result, the teaching of core courses is

strengthened, the content of courses is enriched and renewed and favourable conditions have been created, for the students to develop themselves in extracurricular activities.

Peking University has been becoming a center for teaching and research, consisting of diverse branches of learning such as pure and applied sciences, social sciences and the humanities, and sciences of management and education. Its aim is to rank among the world's best universities in the next couple of decades, with the school's leadership placing great emphasis on developing bilateral relationships with prominent American universities for student and faculty exchanges.

Campus

The campus of Peking University is located in northwest Beijing, in the Haidian district which was designated for universities.

It is located on the former site of Qing Dynasty royal gardens and retains Chinese-style landscaping as well as many traditional buildings. It is known throughout China, along with its neighbour Tsinghua University, for having one of the most beautiful campuses.

Beyond Peking University's main campus, Peking University Health Science Center (PKUHSC)'s campus is located in Xue Yuan Rd. where China's most distinguished colleges are located. PKUHSC's campus is less aesthetically appeasing but is nonetheless a fitting site for academics and research

International students

Peking University has one of the largest pools of international students in

China. The dorms for international students are located at "Shao Yuan" (Shao Garden). Every year, Peking University has approximately 2000 international students on campus. Approximately 40% of the international students are

Korean and the remaining 60% are made up of students from most countries in the world including most of Western Europe, North America, South America, all parts of Asia, Australia as well as many parts of Africa.[citation needed] The university is a member of Universitas 21, an international association of research-led universities.

篇五:《2010北京各城区一模英语作文及范文》

第四部分:书面表达(共两节,满分35分)

第一节 情景作文(20分)

假如你是红星中学高三一班的学生。3月5日是学雷锋日,你班组织了一次帮扶活动。请根据下面四幅图所提供的活动内容和过程写一篇英文短文,为你校校刊英语专栏投稿。短文词数不少于60。

提示词:senior citizens home养老院{北京的简介英文作文}.

(请务必将情景作文写在答题卡第一页指定区域内)

第二节:开放作文(15分)

请根据下面提示,写一篇短文。词数不少于50。

In your spoken English class, your teacher shows you the following picture. You are asked to deseribe the picture and explain how you understand it.(请务必将情景作文写在答题卡第二页指定区域内)

第一节 情景作文 (20分)

三年的高中即将结束。请你以“I will remember my school life forever”为题,为英语校刊投稿。

注意:文章应包括下面四幅图的内容

词数不少于60。

文章的开头已为你写出。

After the College Entrance Examination, the three-year school life will come to an end. It’s hard to say goodbye to my school, teachers and friends, because I have an unforgettable time here.

第二节:开放作文 (15分)

请根据下面提示,写一篇短文。词数不少于50。

In your spoken English class,your teacher shows you the following picture.You are asked to describe the picture and explain how you understand it.

参考词汇:label标签

第一节 情景作文(20分)

最近,你校学生会对分类垃圾箱是否进教室一事进行了调查,调查结果见下表。请根据图表提供的信息用英语写一篇短文,介绍同学们的不同意见和看法,并表达你自己的观点。 注意:词数不少于60。

提示词:饼状图pie chart

学生对分类垃圾箱进教室的不同看法及所占比例

第二节开放作文(15分)

请根据下面提示,写一篇短文。词数不少于50。

In your spoken English class,your teacher shows you the following picture You are asked to describe the picture and explain how you understand it.

提示词:放大镜magnifying glass{北京的简介英文作文}.

第一节 情景作文(20分)

你们班四月二日组织了一次爬山活动,请根据下图内容写一篇日记,完整记述当天发生的事情。{北京的简介英文作文}.

注意:词数不少于60。

April 2,2010-4-7 Friday

第二节:开放作文(15分)

请根据下面提示,写一篇短文。词数不少于50。

In your spoken English class, your teahcer shows you the following picture. You are asked to

describe the picture and explain how you understand it.

(请将开放作文写在答题纸指定区域内)

第四部分:书面表达(共两节,35分)

第一节情景作文(20分)

假设你是李华,光明中学的学生。寒假期间你参加了社区居委会组织的社区服务活动。 请你按照图片顺序,以“Community Service”为题,向学校英文校刊投稿,介绍这次活动情况。

注意:

1.文章开头已为你写好

2.词数不少于60

3.参考词汇:sports facilities体育设施

Community Service 第二节 开放作文(5分)

请根据下面提示,写一篇短文。词数不少于50。

In your English class, your teacher shows you the following picture. You’re asked to describe the picture and explain how you understand it.

参考词汇:play hopscotch 跳房子