77国集团为什么没有中国

时间:2021-10-27 01:50:03 节日作文

篇一:《埃沃莫拉莱斯艾玛对77国集团和中国的讲话》

埃沃·莫拉莱斯·艾玛对77国集团和中国的讲话

我来到这里,是为了大家分享4月20日至22日在玻利维亚科恰班巴市召开的第一届气候变化和地球母亲权利的世界人民大会的成果。

之所以召开这次会议,是因为在哥本哈根的会议上没有倾听和重视世界各国人民的声音,同样也没有尊重与会国家的共识。

这次会议有35352位参与者,其中,9254人是运动代表团和来自140个国家和五大洲的社会组织。这项活动还有来自56个政府代表团参加。

会议的辩论分成17个工作组。 在第一届大会上17个工作组通过讨论,总结并一致通过了一份命名为“人民协议”的协议,在这些会议文件资料中,我想对“地球母亲权利的世界宣言”着重说明。

我们多民族玻利维亚国,4月26日正式提出这些结论,作为联合国“气候变化”框架公约的一个技术方案进入谈判过程。

玻利维亚多民族国政府召开这次会议,是因为发达国家对去年的哥本哈根会议中建立减少关于气候变化的温室气体排放量实质性的承诺并没有履行。

如果这些国家尊重京都议定书,并同意在其境内大幅减少排放,科恰班巴会议也就没有必要召开。

我深信,只有世界人民的广泛参与,77国集团和中国的团结,才能保证在墨西哥坎昆的会议有一个积极的结果。

我们77国集团加中国130个发展中国家,对气候变化没有太多影响,却是受全球变暖最严重的国家。我们代表着占大约世界人口80%的联合国组织构成的三分之二的国家。在我们的手中拯救着人类和地球的未来,倾听和尊重我们人民的呼声。

所以我来到这里就是要和77国集团及中国一起分享。

我们都知道77国集团和中国在政治,经济,文化领域有着巨大差异。多样化的统一就是我们的力量。我知道在我们集团内存在不同的标准,但也同时知道,当我们意见统一时,没有任何力量能够阻止我们。这就是团结的沙丁鱼面对鲨鱼的力量。它发生在四月九日到十一日在波恩举行的最后一次气候变化会议上。我们艰难地达成协议,但是一旦我们取得了77国集团和中国的共识,其他发达国家也会不得不加入我们的共识。

接下来,我想强调77国集团和中国与关于气候变化和地球母亲权利的世界人民大会的衔接的汇合点。

第一个汇合点:必须维护和实现京都议定书。也就是说,发达国家需要做出重大的承诺及在京都议定书的框架内减少国内温室气体排放。

77国集团加中国,没有人提出清算或稀释京都议定书。附件一中的国家都承认历史上造成温室气体排放量负有责任,应履行在气候变化方面的国际条约的承诺和义务。

气候变化及地球母亲世界人民大会要求要求发达国家按照京都议定书第二期1990年的水平,在其国境内减少国内温室气体排放量基础上的50%。

目前,发达国家的温室气体排放量,充其量只是达到了1990年水平的2%的减少量。

科恰班巴会议没有建议在没有一个全球目标方向和一个国家和其它发达国家之间没有力量比较的地方,自愿承诺减少温室气体来取代京议定书的方法。

人民协议规定:“美国作为唯一的附件1的地球上的国家没有批准京都议定书,担负着对世界各国人民的重大责任,应当批准该文件,并承诺尊重和遵守在整个经济发展水平的减排目标。”

第二个汇合点:这次世界人民大会和77国集团及中国之间,为了温度能稳定升高在一个1.5 到1摄氏度的范围内,需要发达国家提高减排的可能性。

我们在座的发展中国家都意识到,温度升高将对提供粮食,沿海地区,冰川和非洲地区带来严重后果。在这里的77国集团和中国决心避免一个海洋岛国下降消失。

第三个汇合点:77国集团之间的会议是发达国家对发展中国家的气候债务问题。气候变化世界人民大会花费大量时间讨论这个概念,气候债务有以下组成:

第一部分是还给已被发达国家的温室气体排放占领的影响发展中国家的大气空间,。发达国家应实行大气非殖民化的气氛,根据人口规模,让所有国家的大气空间得到公平分配。

第二部分是由于气候变化,被迫移民的人数已达到5千万人,并可能到2050年之前增加至2亿至10亿人的债务。发达国家导致了气候变化,为了履行这些债务,必须开放其边界接受被影响的移民。像亚利桑那州的移民政策或从欧洲联盟直接遣返是绝对不能接受的。

第三部分是与我们母亲地球的债务问题。因为这不仅影响人类和发展中国家,而且还有大自然。为了履行这项债务,第一届人民大会认为有必要在这里讨论在联合国设立人类与大自然的地球母亲的权利宣言的建议,并认识到全人类的义务和限制人类的一些活动来保护地球。

对于大自然权利的建议:

·生活和生存的权利

·生态承载力再生,延续生命周期和没有人为干扰的生命过程的权利 ·生活在没有污染,有毒或放射性废物的环境中的权利

·不被转基因和生命健康不受到结构或功能改变威胁的权利

我们希望地球母亲权利宣言的建议能够在联合国大会监察院上进行讨论和分析。

最后就是气候债务的经济组成部分债务调整,债务正向发展中的工业化国家发展。

关于资金方面,第一届世界大会认为为了气候变化,应从投入到类似于国家军队和国家安全的开支预算中支出。

10.000亿美元还不到他们自己国防预算花费数目的1%。不可能用120倍以上的资源分配用来保护生命和我们地球母亲的战争和死亡。

发达国家应该签订一个新的年度拨款,增设官方发展援助和公共来源,目的解决发展中国家的气候变化。这项资金应该是直接的,无条件的和不侵犯国家主权的。

有必要在联合国气候变化框架公约的运作的缔约方大会的授权下建立新的筹资机制,并且需要来自于一个发展中国家的重要代表来以确保附件一中的国家遵守关于拨款的承诺。

第一届世界大会建议为了技术转让,设立一个多边和多学科机制。这些技术应该是实用的,干净的和与社会相适应的。科恰班巴会议认为必须建立融资基金,适当的技术库存及知识产权的自由,特别是应该私人垄断专利成为公众领域和免费提供。

第一届大会讲述了发达国家的排放量在1990年2007年增加了11.2%,尽管有关减少会大大有助于市场机制。

碳市场已成为一个有利可图的商品化性质的生意,只会对一些中间商有利,这对减少温室气体非常不利。

最近的金融危机显示出市场是无法调节金融体系,这将会完全不负责任地放弃市场,及对人类生存和保护我们的地球母亲。

无论哪一种措施,会议认为不用理会在目前的谈判中不能接受扩大和促进碳市场建立新的机制。

第一次大会提出了REDD替代(减少毁林和森林退化导致的排放)一个新的机制,而不是以碳为基础的市场推广,并尊重各国主权和人民自由,先前知情的权利。这种新的机制应该为了恢复和维护森林和林地,并直接转移为发达国家的技术和经济资源。

农业和气候变化问题也被广泛讨论,以及粮食主权的概念获得通过。这超出了食品安全中不仅意味着营养的权利,而且人民有权掌握自己的种子,土地,水,食物及与地球母亲和整个社会和谐的生产技术服务,不仅仅是更好的收入阶层。

在这方面,有人提出,为了应对气候变化危机,有必要实现从单纯农业业务和利润的基础上的深刻转变,为了生活,交流及自然的平衡而加强农业。

关于气候变化协议的谈判和执行情况,要充分保证土著人民的权利。

会议也准备了一个新的关于气候变化谈判作为讨论的新题目,以便在联合国大会上更广泛地应用:气候与环境司法法庭,为了判决发达国家不履行其承诺,并且惩罚那些影响地球母亲的生命周期的国家和企业。

我们的人民有很多担心,因为我们签署的国际协定最终没有得到遵守。基于这个原因,需要建立一个有约束力的,能够起诉和制裁侵犯气候和环境的国际条约的机制。

另一个建议是有必要召开一个关于气候投票,使全世界人民能够决定开展应该对某一个重要问题进行讨论,比如说气候变化。

科恰班巴会议对开始想像和促进全球民主构成一个挑战,大会中人类的题目指的是各国人民。

为了实现所有这些建议,大会决定开始对地球母亲进行世界人民运动的建设。

科恰班巴会议让我们停下来考虑一下我们需要什么样的发展。

主要的一些共识:

· 不能在一个有限的星球上无限发展

· 我们想要的发展模式并不是像所谓的发达国家,因为他们的模式在这一个自然资源有限的星球上是站不住脚的,也是行不通的。

· 为了发展中国家在不影响地球母亲的基础上满足人民的需求,关键就是要降低消耗和浪费的水平。

· 实现人与自然和谐发展,我们还必须同时通过财富的公平分配使人类之间和谐相处。

第一届世界人民会议提出,气候变化谈判分析全球变暖的结构性原因,并制定了系统的其他建议。

第一届世界人民的会议,气候危机的根源是资本主义制度。我们看到的不仅是气

候危机,能源危机,粮食危机,金融危机...而且是资本主义系统性危机本身,这是对人类与自然带来的破坏。如果原因是系统性的,那么解决方案也必须是系统性的。为此,在人民大会上讨论了许多与自然的和谐相处的主题。

总而言之,会议认为,建设未来我们必须吸取以往的教训,目前世界上的土著人民依然完好保存着与自然和谐的生活方式。{77国集团为什么没有中国}.

尊敬的77国集团和中国的大使,我相信,最好的办法就是团结我们的力量,我们在谈判中的行动就是加强我们的共识,以我们不同态度和立场进行坦率和真诚的讨论。

在这条道路,最根本的是让去年在哥本哈根发生的情况不再重演。我们应该尊重在巴厘岛商定了的行动计划和继续通过“长期合作行动”及“京都议定书”的两个车道,确保由77国集团和中国关于气候变化的谈判。

我们的团结就是力量,它保证谈判将是广泛的参与性,透明性,对所有联合国无论是大或小的会员国享有平等权利的尊重,,聆听和尊重我们人民的呼声。{77国集团为什么没有中国}.

发展中国家的团结正在开拓一个人类与我们地球母亲和谐相处的新世界。

各位大使先生:

全球变暖的答复是对生命和地球母亲的民主世界。今天,人类应该是干净的,没毒气及对不违反大自然的复活的明天,因此,尊敬的大使,我们有两个途径:拯救资本主义或拯救生命和地球母亲。

非常感谢。

篇二:《2005年6月15日,“77国集团+中国”第二届南方首脑会议在卡塔尔首》

一、整体解读

试卷紧扣教材和考试说明,从考生熟悉的基础知识入手,多角度、多层次地考查了学生的数学理性思维能力及对数学本质的理解能力,立足基础,先易后难,难易适中,强调应用,不偏不怪,达到了“考基础、考能力、考素质”的目标。试卷所涉及的知识内容都在考试大纲的范围内,几乎覆盖了高中所学知识的全部重要内容,体现了“重点知识重点考查”的原则。

1.回归教材,注重基础

试卷遵循了考查基础知识为主体的原则,尤其是考试说明中的大部分知识点均有涉及,其中应用题与抗战胜利70周年为背景,把爱国主义教育渗透到试题当中,使学生感受到了数学的育才价值,所有这些题目的设计都回归教材和中学教学实际,操作性强。{77国集团为什么没有中国}.

2.适当设置题目难度与区分度

选择题第12题和填空题第16题以及解答题的第21题,都是综合性问题,难度较大,学生不仅要有较强的分析问题和解决问题的能力,以及扎实深厚的数学基本功,而且还要掌握必须的数学思想与方法,否则在有限的时间内,很难完成。

3.布局合理,考查全面,着重数学方法和数学思想的考察

在选择题,填空题,解答题和三选一问题中,试卷均对高中数学中的重点内容进行了反复考查。包括函数,三角函数,数列、立体几何、概率统计、解析几何、导数等几大版块问题。这些问题都是以知识为载体,立意于能力,让数学思想方法和数学思维方式贯穿于整个试题的解答过程之中。

篇三:《王民大使在2011年77国集团主席交接仪式上的发言》

王民大使在2011年77国集团主席交接仪式上的发言

Statement by Ambassador Wang Min, Deputy Permanent Representative of China to the United Nations, at the Handover Ceremony of the Chairmanship of the Group of 77

主席先生:

Mr. Chairman,

首先,我愿祝贺阿根廷就任2011年77国集团主席。我相信,在阿根廷的领导下,77国集团和中国在新的一年里将继续团结一致,加强磋商,在国际事务中发挥更加重要的作用。

At the outset, I would like to congratulate Argentina for assuming the chairmanship of the Group of 77. I am confident that in the new year, under the leadership of Argentina, the Group of 77 and China will maintain solidarity, further strengthen consultation and play a more important role in international affairs.

我也想借此机会,向去年77国集团主席也门表示敬意,对奥赛迪大使及其同事的出色工作表示感谢。过去一年里,在也门的领导下, 77国集团和中国积极、深入参与联合国千年发展目标等一系列高级别会议以及《联合国气候变化框架公约》第16次缔约方大会等重要国际会议,推动会议取得积极成果,维护和促进了发展中国家整体利益,提高了发展中国家在国际事务中的影响力。

I also wish to take this opportunity to extend my tribute to Yemen, Chairman of the Group of 77 for last year, and my thanks to Ambassador Al-Saidi and his colleagues for their outstanding work. In 2010, under the leadership of Yemen, the Group of 77 and China actively and deeply engaged in the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, the 16th Conference of Parties of the UNFCCC, and other UN high-level conferences and important international meetings, and pushed for positive results for the meetings and conferences. These efforts have preserved and promoted the overall interests of developing countries, and increased the leverage of developing countries in international affairs.

展望2011年,金融危机的深远影响还将持续,世界经济复苏进程仍将艰难曲折,气候变化、能源安全、粮食安全、公共卫生等全球性问题依然突出。广大发展中国家,尤其是最不发达国家,仍面临发展经济、摆脱贫穷、实现千年发展目标、应对气候变化等艰巨任务。发展中国家应进一步加强在国际事务中的协调与配合,携手应对困难与挑战,推动国际社会认真落实发展领域的共识与承诺。

In 2011, the profound impact of the financial crisis is expected to linger, the world economic recovery will remain an uphill battle, and global issues such as climate change, energy security, food security and public health will continue to pose serious challenges to mankind. Developing countries, especially the LDCs, are still faced with the arduous tasks of growing the economy, eradicating poverty, achieving the MDGs, and tackling climate change. Developing countries need to further strengthen coordination and cooperation in international affairs, work together to cope with difficulties and challenges, and push for the international community to deliver on its consensus and commitments in the field of development.

2011年是联合国可持续发展大会筹备的关键一年,第四届联合国最不发达国家大会以及《联合国气候变化框架公约》第17次缔约方大会等也将相继举行。这些会议均涉及发展中国家重大切身利益。77国集团和中国应早做准备,加强磋商与协调,充分利用集团整体优势,积极引导和推动全球发展议程和气候变化谈判,维护和加强联合国在发展领域的领导权,提高全球治理的包容性、有效性和透明度。

The year 2011 will be a critical year for the preparation of the UN Conference on Sustainable Development. The Fourth UN Conference on the LDCs and the 17th Conference of Parties of the UNFCCC will also be held in2011. These meetings all bear on the important and immediate interests of developing countries. The Group of 77 and China should make preparations well in advance, strengthen coordination and consultation, make full use of the strength of synergy, steer and promote the global development agenda and climate change negotiations, maintain and enhance the leadership role of the United Nations in the field of development, and strengthen the inclusiveness, effectiveness and transparency of global governance.

中国高度重视77国集团和中国这一合作机制。在新的一年里,中国将一如既往,继续加强与77国集团的协调与合作,全力支持主席的工作。为此,中国政府今年将继续捐款4万美元,支持77国集团主席办公室和秘书处的工作。

China attaches great importance to the mechanism of cooperation between the Group of 77 and China. In the new year, China will, as always, continue to strengthen coordination and cooperation with the Group of 77 and render full support to the work of its Chairman. In this connection, the Chinese Government this year will continue to contribute US$40,000 to the Group of 77 to support the work of its Chairman's office and secretariat.

谢谢主席先生。

Thank you, Mr. Chairman.

篇四:《常驻联合国代表李保东大使在2012年77国集团主席交接仪式上的发言》

常驻联合国代表李保东大使在2012年77国集团主席交接仪式上的发言

Statement by Ambassador Li Baodong at the Handover Ceremony of the Chairmanship of

the Group of 77 for 2012

主席先生:{77国集团为什么没有中国}.

Mr. Chairman,

我欢迎迈德勒西(Medelci)外长出席今天的会议。

At the outset, let me welcome H.E. Mr. Mourad Medelci, Foreign Minister of Algeria at today’s ceremony.

主席先生,

Mr. Chairman,

首先,我愿向去年77国集团主席国阿根廷致以敬意并表示由衷感谢。过去一年,在阿根廷的有力领导下,“77国集团和中国”在第四届最不发达国家大会、德班气候变化谈判会议和“里约+20”筹备进程中团结一致,捍卫了共同利益。我们对阿尔奎罗(Arguello)大使及其团队表现出的敬业、勇气、执着和杰出领导能力表示高度赞赏。

I wish to first pay tribute and express my heartfelt thanks to Argentina as last year’s Chairman of the G77. Thanks to Argentina’s able guidance over the past year, the G77 and China stood together and defended our common interest at the Fourth UN Conference on the LDCs and the Durban Climate Change Conference and during the preparatory process for Rio+20. We are highly appreciative of the dedication, courage, perseverance and outstanding leadership displayed by Ambassador Arguello and his team.

同时,我祝贺和欢迎阿尔及利亚就任2012年77国集团主席。新的一年充满挑战和困难。世界经济复苏依然脆弱,发展中国家深受多重危机困扰。推动和落实国际发展议程,是77国集团和中国面临的艰巨任务。

At the same time, I wish to congratulate and welcome Algeria as the Chairman of G77 for 2012. The new year is fraught with challenges and difficulties. With the world economic recovery still fragile, the developing countries have to grapple with multiple crises. The G77 and China faces the arduous task of promoting and implementing the international development agenda.

首先,全面落实联合国发展领域历次峰会成果。当前,国际发展领域面临的最大问题是执行不力。发达国家远未兑现官方发展援助承诺,发展中国家如期实现千年发展目标仍面临许多困难。我们应继续敦促发达国家履行承诺,加强资金支持、技术转让和能力建设;我们应将执行手段作为“里约+20”的核心任务,推动会议取得面向行动、平衡务实的成果。

First, we must strive for the comprehensive implementation of the outcomes of UN summits in the field of development. Currently, the biggest problem facing international development

efforts is lack of implementation. The developed countries are far from fulfilling their ODA commitments and the developing countries continue to face an uphill battle in realizing the MDGs on time. We should keep urging the developed countries to honor their commitments by increasing financial support, technological transfer and capacity building to the developing countries; and we should make means of implementation a core task for Rio+20 and push for an action-oriented, balanced and pragmatic outcome of the Conference.

第二,维护国际发展合作原则和框架。今年,贸发13大、“里约+20”、卡塔尔气候变化大会将相继举行,联合国发展业务活动四年期全面政策审查也将启动。我们应推动国际社会全面评估进展和差距,认真总结经验教训,坚决维护“共同但有区别的责任”原则,始终将消除贫困置于国际发展议程首位,推动深化国际经济金融体系改革,维护联合国在全球经济治理中的核心作用。

Secondly, we must maintain the principles and framework for international development cooperation. UNCTAD 13, Rio+20, and Qatar Climate Change Conference will all be held this year. The quadrennial comprehensive policy review (QCPR) for UN operational activities for development will also be launched. We should urge the international community to comprehensively assess progress and gaps, carefully sum up lessons learned, firmly uphold the principle of "common but differentiated responsibilities", always place poverty eradication at the top of the international development agenda, promote the deepening of the reform of the international economic and financial system, and safeguard the important role of the United Nations in the global economic governance.

第三,加强联合自强,实现共同发展。多样性是77国集团的智慧所在,团结合作是77国集团的宝贵传统和力量所在。无论国际风云如何变幻,发展中国家间的深厚友谊和共同信念牢不可破。我们应加强建立在平等互利和相互尊重基础上的南南合作,促进共同发展;加强在重要多边谈判中的协调配合,努力克服分歧,保持团结,捍卫发展中国家共同利益。我相信,在阿尔及利亚领导下,“77国集团和中国”将继续发挥集团优势,发出强有力的声音。

Thirdly, we must strengthen unity and self-reliance to achieve common development. Diversity is the wisdom of G77 and China. Unity and cooperation are our valuable traditions and strength. Whatever the vicissitudes of the international situation, the deep-rooted friendship among the developing countries and our shared faith remain unshakable. We should enhance South-South cooperation based on equality, mutual benefit and mutual trust in order to advance our common development; and we should strengthen coordination and cooperation in important multilateral negotiations. To defend the common interest of the developing countries, we must rise above differences and maintain unity as always. I am convinced that under the leadership of Algeria, the G77 and China will continue to leverage our collective strength and speak with a strong voice.

主席先生,

Mr. Chairman,

新的一年里,中国将一如既往,加强与77国集团的协调合作,全力支持主席本米哈迪(Benmehidi)大使的工作。中国政府今年将继续捐款4万美元,支持77国集团主席办公室和秘书处工作。{77国集团为什么没有中国}.

In the new year, China will, as in the past, strengthen coordination and cooperation with the G77 and fully support Ambassador Benmehidi in his work as the Chairman of the Group. The Chinese government will continue to contribute 40,000 US dollars to support the work of the office of the Chairman and the Secretariat of the G77.

谢谢主席先生。

Thank you, Mr. Chairman.

篇五:《《世界政治与经济关系》阶段练习二》

《世界政治与经济关系》

阶段练习二

一、单项选择题(每小题2分,共30分)

1. 战后初期美国全球战略中针对不发达国家的战略措施是:(C)。

A.马歇尔计划 B.北约建立 C.第四点计划 D.杜鲁门主义

2. 战后初期,苏联等社会主义国家针对西方的封锁采取的对应措施是( B )。

A.共产党工人党情报局 B.经济互助委员会 C.华沙条约组织 D.莫洛托夫计划

3. 战后的国际货币领域内的机制是 ( C )。

A.世界银行 B.联合国贸发会议 C.布雷顿森林体系 D.国际货币基金组织

4. ( B)的建立标志着社会主义经济集团的成立。

A. 莫洛托夫计划 B. 经互会 C. 布拉格之春 D. 中苏友好关系

5. 1972年,第一次人类环境会议召开,通过了《人类环境宣言》,并决定每年的(A)为“世界环境日”。

A. 6月5日 B. 7月3日 C. 5月6日 D. 5月16日

6. (D)是二战后美国对苏联“冷战”开始的标志,也确立了对其社会主义国家的基本态度和政策。

A.马歇尔计划 B.北约建立 C.第四点计划 D.杜鲁门主义

7. 战后初期,苏联等国家针对杜鲁门主义的遏制政策,成立了(A),以反对美国的称霸计划,争取世界和平。

A.共产党工人党情报局 B.经济互助委员会 C.华沙条约组织 D.莫洛托夫计划

8. 1969年3月,中国同苏联在(A )地区发生武装冲突,最终导致中苏两国关系的破裂和社会主义阵营的解体。

A.珍宝岛 B.内蒙古 C.蒙古 D.西藏

9. 美国总统中提出要 “扩军抗苏、重振国威”和“战略防御计划”的总统为(D)。

A.杜鲁门 B.艾森豪威尔 C.卡特 D.里根

10. 战后两极格局终结的最终标志是(B)。

A. 中国恢复在联合国的合法地位 B. 苏联的解体

C. 美国实施星球大战计划 D. 日本开展多边自主外交

11. 随着自由资本主义向垄断资本主义的发展,(A)提出其时国际生活的主题是战争与革命。

A.列宁 B.邓小平 C.毛泽东 D.恩格斯

12. 和平解决国际争端的原则最早是由(B)提出的。

A.《乌得勒支和约》 B.《国际争端和平解决公约》

C.《和平纲领》 D.《威斯特伐利亚和约》

13. “国际法之父”( A )曾提出“主权平等、领土完整、国家独立”诸原则。

A.格老秀斯 B.达芬奇 C.克劳塞维茨 D.马基雅弗利

14. 1974年第六届特别联大通过了77国集团的(A)的《宣言》和《行动纲领》。

A.建立世界经济新秩序 B.建立世界政治新秩序

C.建立世界新秩序 D.建立发展援助计划

15. 强调日本要“积极参与建立世界新秩序的国际努力”的日本首相是(B)。

A.中曾根康弘 B.海部俊树 C.福田赳夫 D.大平正芳

二、多项选择题(每小题2分,共10分)

1. 构建雅尔塔体系的一系列协议来自于( ACE )。

A. 波茨坦会议 B. 布雷顿森林会议 C. 德黑兰会议

D. 乌拉圭会议 E. 雅尔塔会议

2. 冷战后,世界各主要力量追求的新型大国关系的基本特征是( ABCDE )。

A. 相互尊重 B. 求同存异 C.发展合作{77国集团为什么没有中国}.

D. 不结盟 E. 平等互利

3. 当代对军事力量能力的削减和限制包括(BCE)。

A.不首先使用核武器 B.削减或限制常规部队数量

C.禁止外空武器 D.对武器贸易进行登记或限制

E.禁止某些滥杀伤武器

4. 邓小平同志提出,和平与发展是当今世界主题,和平与发展的核心问题是(BDE)问题。

A.和平 B.发展 C.和平与发展 D.南北 E.经济

5. 以下不是经互会和华约组织成员国的国家是(AB)。

A.俄罗斯 B.南斯拉夫 C.匈牙利 D.保加利亚 E.罗马尼亚

三、简答题(每小题12分,共36分)

1. 比较美、欧、日关于建立国际新秩序的主张。

答:以海湾战争为契机,美国,日本,欧盟,相继提出建立国际新轶序的主张。总体来说,“国际新轶序”本质上是相同的,就是建立一个西方大国利益为基础,由西方大国领导的,确立西方模式的,意识形态和价值观念为目标的“国际新轶序”。

第一。美国的国际新轶序:1990年后,美国总统到处宣称要建立“世界新轶序”,1990-1991年间,美国领导人在各种讲话中有,42处提到“世界新轶序”。他的原则和目标包括:1)把握苏联解体后的绝好机会,确立美国在全世界范围内的领导地位;2)重视西方联盟作用,强调西方伙伴关系,3)美国的价值观和理想为基础,向全世界推广美国模式实现全球资本

主义化。4)加强同俄罗斯的合作,争取国际力量。5)建立新的全球性和地区性安全体系,消除危及美国的种种威胁。利国联合国为美国的利益服务。

美国的“世界新轶序”就是旧秩序的翻板,就是维护西方利益的美国化轶序。

第二,日本的国际新轶序观

日本作为二点后的占败国,在国际上一直无权地位。随着日本经济的确立和巩固,越来越要求实现政治大国的目