贞观政要节选阅读答案_贞观政要礼乐阅读答案翻译《贞观政要·礼乐第二十九》

时间:2021-10-10 22:22:41 工作计划
贞观政要礼乐阅读答案翻译《贞观政要·礼乐第二十九》

贞观六年,太宗谓尚书左仆射房玄龄曰:“比有山东崔、卢、李、郑四姓,虽累叶陵迟①,犹恃其旧地,好自矜大,称为士大夫。每嫁女他族,必广索聘财,以多为贵,论数定约,同于市贾,甚损风俗,有紊礼经。既轻重失宜,理须改革。”乃诏吏部尚书高士廉、御史大夫韦挺、中书侍郎岑文本、礼部侍郎令狐德棻等,刊正姓氏,普责天下谱牒,兼据凭史传,剪其浮华,定其真伪,忠贤者褒进,悖逆者贬黜,撰为《氏族志》。

士廉等及进定氏族等第,遂以崔干为第一等。太宗谓曰:“我与山东崔、卢、李、郑,旧既无嫌,为其世代衰微,全无官宦,犹自云士大夫,婚姻之际,则多索财物;或才识庸下,而偃仰自高,依托富贵,我不解人间何为重之?且士大夫有能立功,爵位崇重,善事君父,忠孝可称,或道义清素,学艺通博,此亦足为门户,可谓天下士大夫。今崔、卢之属,宁比当朝之贵?公卿已下,何暇多输钱物,兼与他气势?向声背实,以得为荣。我今定氏族者,诚欲崇树今朝冠冕,何因崔干犹为第一等,卿等不贵我官爵耶?不论数代已前只取今日官品人才作等级宜一量定用为永则。”遂以崔干为第三等。

至十二年,书成,凡百卷,颁天下。又诏曰:“氏族之美,实系于冠冕,婚姻之道,莫先于仁义。自有魏失御,齐氏云亡,市朝既迁,风俗陵替。燕、赵古姓,多失衣冠之绪,齐、韩旧族,或乖礼义之风。名不著于州闾,身未免于贫贱,自号高门之胄,不敦匹嫡之仪,问名②惟在于窃赀,结褵③必归于富室。乃有新官之辈,丰财之家,慕其祖宗,竞结婚姻,多纳货贿,有如贩鬻。或自贬家门,受辱于姻娅;或矜其旧望,行无礼于舅姑。积习成俗,迄今未已,既紊人伦,实亏名教。朕夙夜兢惕,忧勤政道,往代蠹害,咸已惩革,唯此弊风,未能尽变。自今以后,明加告示,使识嫁娶之序,务合礼典,称朕意焉。”

(选自《贞观政要·礼乐第二十九》,有删节)

【注】①累叶陵迟:指家世衰落。②问名:古代婚礼“六礼”之一。男家请媒人问女方的名字和生辰八字。

③结褵:成婚。

5.对下列句子中加点词的解释,正确的一项是(3分)

A.普责天下谱牒责:责备B.或乖礼义之风乖:违背

C.不敦匹嫡之仪敦:勉励D.或矜其旧望矜:同情

6.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是(3分)

A.以多为贵B.论数定约,同于市贾

遂以崔干为第一等名不著于州闾

C.忠贤者褒进D.为其世代衰微

我今定氏族者何因崔干犹为第一等

7.下列文句中,断句正确的一项是(3分)

A.不论数代/已前只取今日官品/人才作等级宜一量定/用为永则

B.不论数代/已前只取今日官品人才/作等级宜一/量定用为永则

C.不论数代已前/只取今日官品人才作等级/宜一量定/用为永则

D.不论数代已前/只取今日/官品人才作等级宜一/量定用为永则

8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)

A.崔、卢、李、郑四个家族在嫁女儿的时候大肆索取聘礼,并根据聘礼的数量决定婚约,唐太宗认为这样做严重败坏社会风俗。

B.唐太宗命高士廉、韦挺、岑文本等人撰写《氏族志》,校正姓氏等级,删除其中的浮夸成分,考订真假,褒奖忠贤,贬黜叛逆。

C.唐太宗认为,士大夫如果能立下功劳,爵位崇高显赫,忠孝两全,或者道德高尚,学问技艺通达渊博,就能称为真正的士大夫。

D.《氏族志》的颁行,彻底革除了燕、赵古姓和齐、韩旧族在嫁娶时贪图钱财、攀附权贵的不良风气,唐太宗对此感到十分满意。

9.根据具体要求分别完成下列各题。(10分)

(1)将下列句子翻译为现代汉语。(7分)

①今崔、卢之属,宁比当朝之贵?(3分)

②积习成俗,迄今未已,既紊人伦,实亏名教。(4分)

(2)从本文看,唐太宗对士大夫的婚姻有怎样的要求?(可自己概括,也可引用原文)(3分)

贞观政要礼乐阅读答案翻译

5

文言实词

3

B

A.责:寻求。C.敦:重视。D.矜:夸耀。

6

文言虚词

3

A

把,介词。B.和,与,介词/在,介词。C.“……的人”,助词/“……的原因”,助词。D.因为,连词/是,动词。

7

文言断句

3

C

略。

8

内容归纳

3

D

燕、赵古姓和齐、韩旧族嫁娶时只是贪图钱财,攀附权贵的是“新官之辈,丰财之家”;紊乱人伦、有亏名教的风气也未必彻底革除。

9.根据具体要求分别完成下列各题。(10分)

(1)将下列句子翻译为现代汉语。(7分)

①今崔、卢之属,宁比当朝之贵?(3分)

【参考答案及评分标准】

如今崔、卢这类人,难道能和当朝的显贵相比吗?

[3分。“属”“宁”各1分,大意1分落在“之属”的“之”和“贵”两词上。]

【补充细则】

(1)“属”:解释为“类”“种”“些”均可。

(2)“宁”:解释为“难道”“岂”“怎么”均可。

(3)“之”和“贵”两个词都翻译对,才得大意分。此处“之”为代词,解释为“这”;“贵”为名词,解释为“(当朝的)显贵”“(当朝的)权贵”“(当朝)显贵的人”“(当朝的)贵族”均可。

【评分示例】

3分示例:

[示例1]现在崔、卢这种人,难道比得上当朝的显贵吗?

[示例2]如今崔、卢这类人,难道要和当朝的权贵相比吗?

2分示例:

[示例1]现在崔氏、卢氏这些人,可以和朝中的权贵相比吗?

[示例2]现在崔、卢这家族,难道比得上当朝的显贵吗?

[示例3]现在崔、卢两家族这些人,怎么比当今朝廷的士大夫高贵呢?

1分示例:

[示例1]如今崔、卢的行为,难道比如今朝廷上的官员还要可贵吗?

[示例2]如今崔、卢等人,怎么能比得上当今朝廷的高贵呢?

[示例3]现在崔、卢之类的人,却宁愿依附当朝的权贵?

0分示例:

[示例1]今日崔氏和卢氏的属于,宁可对比当朝的权贵。

[示例1]现在崔、卢的家人,有比在朝廷做事的人身份权贵吗?

②积习成俗,迄今未已,既紊人伦,实亏名教。(4分)

【参考答案及评分标准】

这种习惯时间长就成了风俗,到现在还没有废止,这既乱了人伦,也败坏了名声和教化。

[4分。“已”“紊”“亏”各1分,大意1分。]

【补充细则】

(1)“已”解释为“停止”“废止”均可。

(2)“紊”解释为“使……混乱”“乱”“混乱”(此处应为动词)均可。

(3)“亏”解释为“败坏”“毁坏”“损害”“使……受损害”“有损”均可;

(4)大意分落在“积习成俗”。翻译为“这种习惯时间长就成了风俗”“这种习惯积久了,就形成了风俗”均可。

【评分示例】

4分示例:

[示例1]积久了的习惯形成风俗,到现在还没有停止,这既乱了人伦,也有损名声和教化。

[示例2]积累久的习惯成为风俗,到今天尚未停止,既在表面上使人伦关系紊乱,实际上也使名声和教化受损害。

3分示例:

[示例1]这种陋习已积累成习俗,至今都没有停止,使人的伦理道德紊乱,实在是有损名教声誉。

[示例2]他们积累的习惯已经成了风俗,至今都没有停止,这样做既混乱了人伦,事实上也亏名教。

2分示例:

[示例1]旧时代积累并形成的恶劣的习气已经形成了风俗,到了现在都没有停止,不但使人们心中的伦理道德变得紊乱,而且实际上这些行为与道德教化的要求相悖。

[示例2]旧氏族积累旧习惯形成风俗,到今天没有停止,已经纠结人伦,确实损害了名之教化。

1分示例:

[示例1]把习惯当成风俗,到现在没有改变,既然乱了人伦,那么就亏了名声和教化。

[示例1]积累习惯,养成风俗,到现在还没有停止,既违背了人伦道德,实际上也有违风化教育。

0分示例:

[示例1]把习惯积累养成习俗,到现在为止还没有转变过来,是因为缺乏伦理道德,实在是教育不足。

[示例1]累积了许多习俗风气,到现在都没有改正,不符合道德伦理,实在是有亏于名门出身。

9(2)从本文看,唐太宗对士大夫的婚姻有怎样的要求?(可自己概括,也可引用原文)(3分)

【参考答案及评分标准】

①婚姻的原则,首先要符合仁义。(婚姻之道,莫先于仁义。)

②嫁娶的规矩,务必合乎礼法。(嫁娶之序,务合礼典。)

[3分。答对一点2分,两点3分。]

【补充细则】

(1)采点给分,选错了,不倒扣分。

(2)用自己的话回答,也可以表述为“婚姻要符合礼义之风,遵循匹嫡的礼义,遵循人伦”,意思对即可。这点作为评分标准的第二点给分,不重复给分。

(3)主要围绕“唐太宗对士大夫婚姻的要求”,“仁义”“礼法”为给分点,其他答案都是错误的现象,并非唐太宗的要求。

【评分示例】

3分示例:

[示例1]婚姻的原则,首先要符合仁义。嫁娶的规矩,务必合乎礼法。

[示例2]婚姻之道,莫先于仁义。嫁娶之序,务合礼典。

2分示例:

[示例1]婚姻要合符礼义之风,遵循匹嫡的礼义,遵循人伦。嫁娶要合乎礼法,遵循规定。(两点是同一得分点。)

[示例2]士大夫应以“不论数代以前,只取今日官品人才作等级”为标准,寻婚配。“婚姻之道,莫先于仁义”。

1分示例:

[示例]莫先于仁义。不要以钱财多少来选择嫁娶的对象。(表述不完整,没有落实好“婚姻”。)

0分示例:

[示例1]多失衣冠之绪,或乖礼义之风,不敦匹嫡之仪。既紊人伦,实亏名教。

[示例2]有新官之辈,丰财之家,慕其祖宗,竞结婚姻,多纳货贿,有如贩鬻。且士大夫有能立功,爵位崇重,善事君父,忠孝可称,或道义清素,学艺博通,也亦足为门户,可谓天下士大夫。

[示例3]在女方嫁人结婚时,不应以聘礼的多少决定夫家。士大夫不得自恃高位,依托富贵,以此欺侮衰落的人家。

贞观六年,唐太宗对尚书左仆射房玄龄说:“近来,山东的崔、卢、李、郑四大姓,虽然在前几代就已衰败,但他们仍依仗旧时的名望,自高自大,号称士大夫。每当把女儿嫁给其他家族,总要大肆索取聘礼财物,一味贪图数量,根据财礼的数目决定婚约,就像集市上的商贩一样,这样做败坏了风俗,也搅乱了《礼经》的规定。既然他们的门望与事实不符,看来,现在的礼仪制度应该有所改革了。”于是下诏,命吏部尚书高士廉、御史大夫韦挺、中书侍郎岑文本、礼部侍郎令狐德棻等人订正姓氏,普遍收集全国家谱。并根据史书传记,删除浮华,考订真假,如果一个家族上代出了忠贤,就提升等级,出了叛逆,就加以贬黜。依此标准,撰写了一部《氏族志》。后来,高士廉等人在唐太宗面前呈上所定的氏族等第时,仍把崔干列为第一等。太宗说:“我和山东的崔、卢、李、郑,并无宿怨,只是因为他们世代衰微,现在已经没有一个人做官,却还自称是士大夫,婚嫁的时候,依此大量索取财物。有的人才能见识平庸低劣,却还悠然自得地自夸高门,炫耀死去的祖先,依附于富贵之列,我真不明白社会上为什么还会看重他们?如果有人能建立功业,爵位隆重,善于侍奉君主和父亲,忠孝都值得称赞,或者道德仁义高尚,学艺通博,这样也足以自立门户,称得上是士大夫。如今崔、卢之类,只是自恃远祖的高官厚爵,怎能和当朝的显贵相比呢?公卿以下的人,何苦给他们多送财物,助长他们的气势呢?他们只图虚名不顾实际,想借此增加自己的光彩。我之所以要复位氏族,是为了树立当今显贵的地位,为什么还把崔干列在第一等,你们这不是看轻我朝的官爵吗?所以,不管以前如何,只按照今天的官品、人才来定等级,并且这次量定等级将作为永久的准则。”于是把崔干定为第三等。贞观十二年,《氏族志》全书完成,共一百卷,颁行天下。其后,唐太宗下令说:“氏族高下,要以官爵相联系,婚姻的正道,要以仁义为先。自从北魏失国,北齐灭亡,朝野变化,风俗衰败。早先的燕、赵古姓,后人多失去官爵,以前齐、韩旧族,行为也有悖礼义。他们名不闻于乡里;身不免于贫贱,却自称高门后裔,而不讲究嫁娶礼仪,依仗名望只在于勒索财物,女儿必嫁给富贵之家。于是就有新做官的人和钱财多的人家,羡慕富贵人家的祖宗,抢着和人家攀亲,多送财物,如同买卖。双方有的自愿贬低家门,受辱于姻亲,有的夸耀过去的地位,在公婆面前行为无礼。这种做法积习已久,已经成了风俗,至今还未改变,这既紊乱了人伦,也有亏于名教。我日夜谨慎小心,操劳政事,历代的弊端祸害,都已制止革除,唯有这项坏风气,还没有完全转变。从今以后,让天下人都要懂得嫁娶的规矩,务必合乎礼法,按照朝廷的礼仪办事,才符合我的心意。”