[猎野人]曹野人先生传|易顺鼎|阅读答案翻译译文

时间:2021-10-10 22:07:56 工作计划
曹野人先生传|易顺鼎|阅读答案翻译译文

曹野人先生传

[清]易顺鼎

曹野人先生,名宗先,字述之,野人其号也。远祖官益阳,占籍焉。曾祖某,迁龙阳之鹿溪,遂为龙阳人。五世祖某,尝为明显宦,多藏书。先生诵其清芬,记睹淹博。性敏慧,下笔成文。

蔡忠烈公为长沙推官,见其制艺①,以为古岸奇特。入益阳县学,甫冠,即食廪饩②。席先业,资甚丰,一旦叹曰:“士君子立身何等,乃驰逐于富贵之场而已乎?”遂弃家资,薄举子业,辟地读书,殚心濂、洛③,作乐饥之文以自勉。乐饥者,非以饥为乐也,乐其所乐,虽饥而乐自在也。其文云云,大抵皆言刻苦自修,淡名利,寡嗜欲,以蕲④及于“乐天知命”者之所为。又好读仙佛家书,久之,自谓有得。见于行事,多意料所不及,乡里目为异人。然志在用世,言事深中时弊,上邑令张际熙书数千言,穷治乱之原,具忠爱之志,蔡忠烈尤重之。谓其理论至是,欲为下拜。盖生平知己,忠烈一人而已。

事亲孝,以天下大乱,患无以全其母,每囊沙于足而行,人或以为狂。崇祯癸未,流贼张献忠至,负母急走二百里外,得免。色养慎终。后自髡⑤其顶。初先生美风度。无须,遇髯道人,脱其须赠之,遂美髯焉。顺治甲申仲春卒。

山东人许尚忠者,好道,与友隐居鲁山之丹霞洞。以是年遇髯僧,奇其语,师事之。僧深穆寡言,问姓氏里居,不答。居三年始去。以所说经为一书,授尚忠,曰《通源集》,复留一偈,署“楚益阳曹氏行尸”。康熙甲辰,尚忠官常德,以丈量役至鹿溪,宿曹氏。初不知即先生家,见案头有稿本,署“曹宗先野人著”,与《通源集》无异也。大惊,讯之,始知所师事者,即先生化身矣。

(节选自《虞初近志》)

[注]①制艺:指八股文。②廪饩:公家按月供给的粮食等生活物资。③濂、洛:北宋理学的两个学派。“濂”指濂溪周敦颐;“洛”指洛阳程颢、程颐。④蕲:祈求。⑤髡:剃去头发。

2.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)

A.远祖官益阳官:为官

B.甫冠,即食廪饩甫:始,才

C.穷治乱之原治:治理

D.大惊,讯之讯:询问

3.下列句子编为四组,全都能表现曹野人是“异人”的一项是(3分)

①尝为明显宦,多藏书

②遂弃家资,薄举子业

③见于行事,多意料所不及u

④然志在用世,言事深中时弊

⑤每囊沙于足而行

⑥与友隐居鲁山之丹霞洞

A.①③⑤B.②③⑤C.②④⑥D.③④⑥

4.下列对原文的概括和分析,不正确的一项是(3分)

A.曹野人出身官宦人家,从小就广泛阅读,加上他天资聪敏,文章写得又快又好。

B.蔡忠烈欣赏曹野人八股文的古朴不俗,对他写给张际熙的意见书更是赞赏有加。

C.曹野人空有一身才能,却无法实现其远大抱负,失望之余便转而迷上仙佛之道。

D.文章简洁有力,如对曹野人的语言描写,用语不多便勾画出其淡薄名利的形象。

5.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(6分)

(1)负母急走二百里外,得免。(2分)

(2)以是年遇髯僧,奇其语,师事之。(4分)

答案

2.(3分)C(治:安定太平。)

3.(3分)B(①写的是曹野人五世祖的事情;⑥写的是许尚忠的事情。)

4.(3分)C(“迷上仙佛之道”与“无法实现其远大抱负”不存在因果关系。)

5.(6分)

(1)(2分)

曹野人背着母亲急速奔跑到二百里外的地方,母亲才得以避免战祸。(大意译对、语言通顺得1分;“走”译对得1分。)

(2)(4分)

许尚忠在这一年遇到一个长胡子的和尚,认为他的言谈十分奇特,便像对待师长一样侍奉他。(大意译对、语言通顺得1分;“以”“奇”“师”译对各得1分。)

【参考译文】

(一)

曹野人先生,名宗先,字述之,野人是他的号。他的远祖在益阳为官,于是就上了益阳户籍。他的曾祖调任到龙阳的鹿溪,于是就成为龙阳人。他的五世祖曾经担任过明朝的大官,有很多藏书。曹野人先生从小诵读那些藏书中的好文章,记诵阅读深入广博。曹野人天性机敏聪慧,下笔成文。

蔡忠烈公担任长沙推官时,看过他的八股文,认为他的文章古朴不俗、奇异独特。曹野人后来进入益阳县学读书,才刚满二十岁,就有资格享受公家按月供给的粮食等生活物资。他凭借祖辈留下的产业,拥有很丰厚的家产,有一天忽然感叹道:“君子靠什么来安身立命,难道是在富贵场上追名逐利吗?”于是放弃家产,不再重视科举考试,选择了一个地方读书,全心钻研濂、洛理学,并写了一篇以乐饥为主题的文章来自勉。所谓“乐饥”,并非把饥饿作为一种乐趣,而是为值得自己快乐的事而快乐,即使饥饿也有快乐自在心中。他的文章很多,大都都是表达刻苦自修,看淡名利,减少嗜欲,以求达到“乐天知命”者的境界。曹野人又喜欢阅读仙道佛家的书籍,时间长了,自已认为有了心得。表现在他所做的事情,大多是人们意料不到的,乡里人因此把他看作异人。但曹野人的志向却在济世匡时,他谈论事情往往深切击中时弊,他呈送给邑令张际熙的意见书有几千字,寻究国家安定太平与动乱的根源,表达了忠君爱国的志向,蔡忠烈特别看重他。蔡忠烈认为他论辩是非达到了极为正确的高度,想要降低自己的身份与他交往。大概他生平的知己,只有忠烈公一人罢了。

曹野人侍奉双亲十分孝顺,因为当时天下大乱,曹野人担心没有什么办法来保全自己的母亲,于是常常在脚上包上沙袋行走,以致有人以为他癲狂不经。明崇祯癸未年,流贼张献忠到来,曹野人背着母亲急速奔跑到二百里外的地方,母亲才得以避免战祸。曹野人极尽奉养之道,对母亲的丧事依礼尽哀。后来,曹野人自己剃去头发出家。回想当初,曹野人先生风度翩翩。曹野人没有胡子,后来遇到一个带长胡子的道人,道人脱下自己的胡子送给他,曹野人于是就有了漂亮的胡子。曹野人先生在清顺治甲申年的仲春去世。

山东人许尚忠,喜好仙道,与朋友一起隐居在鲁山的丹霞洞。许尚忠在这一年遇到一个长胡子的和尚,认为他的言谈十分奇特,便像对待师长一样侍奉他。这个和尚沉默寡言,许尚忠问他的姓氏和故乡,他都不回答。过了三年,和尚才离去。和尚临走前,把他所讲授的经文编为一本书,授给许尚忠,书名叫《通源集》,又留下一张偈子,署名是“楚益阳曹氏行尸”。清康熙甲辰年,许尚忠在常德为官,因为丈量土地的差事来到鹿溪,住在一个姓曹的人家里。起初不知这就是曹野人先生的家,后来看见案头上有一本书稿,上面写着“曹宗先野人著”,内容与《通源集》没有什么不同。许尚忠大吃一惊,询问曹家人,才知道他所像对待师长一样侍奉的和尚,就是曹野人先生的化身。