中外合资企业和中外合作企业区别_中外合资合作企业设立审批申报材料

时间:2021-09-30 00:00:00 工作报告
(一) 合营企业

i. joint enterprises

1.设立合营企业的申请书(原件1份,合营各方签字、盖章);

1. the application of establishing joint enterprises (with one original, signed and sealed by each party);

2.合营各方共同编制的可行性研究报告(原件3份,合营各方签字、盖章);

2. the research report on feasibility which is compiled by each party (with three originals, signed and sealed by each party);

3.合营各方授权代表签署的合营企业合同和章程(正本各4份,由合营各方法定代表人或授权代表签字并加盖各方公章);

3. the contract and the constitution of the joint enterprise which are signed by the authorized representatives of each party (with four originals on each party, signed by the legal representatives or the authorized representatives of each party, with official seals of each party);

4.合营各方的开业证明文件(营业执照或者注册登记证明)(复印件各1份,中方企业法人营业执照加盖企业公章, 外方投资者为自然人的提供其身份证明文件);

4. the business certificates of each party (the business license or the registration certificate) (with one copy on each party, business license of juridical person of sino party with official seal; identification certificate for foreign investors who were natural persons);

5.由合营各方委派的合营企业董事长、副董事长、董事人选名单(原件1份);

5. the name list of the joint enterprise’s chairman of the board, vice-chairman of the board and directors who are delegated by each party (with one original);

6.工商行政管理部门出具的名称核准书(复印件1份);

6. the ratification of name of the enterprises issued by industrial and commercial administration bureau (with one copy);

7.《全国组织机构代码预赋码通知单》(第1联);

7. pre-endowed code notification of national organizational code (the first copy);

8.填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份;

8. one copy of the counterfoil of approval certificate for foreign-funded enterprises (taiwan, hong kong, macao, overseas chinese);

9.涉及环境项目,提交环保部门出具的环保批文(原件、复印件各1份)。爱思范文23前列文件,除第4项中所列外国合营者提供的文件外,必须报送中文本,第2、第3和第5项所列文件可以同时报送合营各方商定的一种外文本。(法律依据:《中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例》(2001年7月22修订)第七条。)

9. present the environmental protection approval issued by environmental protection bureau referring to environment items (with one original and one copy). a chinese version should be attached on the above documents except the document provided by foreign joint venturers in item no. 4. a foreign version agreed by each party can be attached on documents in item no. 2, no. 3 and no. 5.(legislative authority: article 7 from law and implementation regulation of the p.r.c on sino-foreign joint enterprise (revised on july. 22nd.2001). ) 本文来自[文书文秘网]www.fanwen112.com

(二)合作企业

ii. cooperative enterprises

1.设立合作企业的项目建议书(原件1份,合作各方签字、盖章);

1. the item proposal on the establishment of cooperative enterprises (with one original, signed and sealed by each parties);爱思范文

2.合作各方共同编制的可行性研究报告(原件3份,合作各方签字、盖章);

2. the research report on feasibility which is compiled by each party (with three originals, signed and sealed by each party);

3.由合作各方法定代表人或其授权的代表签署、并加盖各方公章的合作企业合同和章程(正本各4份);

3. the contract and the constitution of the cooperative enterprise which are signed and sealed by the legal representatives or the authorized representatives of each party (with four originals on each party);

4.合作各方的营业执照或者注册登记证明(复印件各1份、中方企业法人营业执照加盖公章,外方投资者为自然人的提供其身份证明文件)、资信证明及法定代表人的有效证明文件(原件各1份);

4. the business license or the registration certificate of each party (one copy on each party, business license of juridical person of sino party with official seal; identification certificate for foreign investors who were natural persons), the credit certification and the valid certificate of the legal representatives (with one original on each party);

5.合作各方协商确定的合作企业董事长、副董事长、董事或者联合管理委员会主任、副主任、委员的人选名单(原件1份);

5. the name list of the cooperative enterprise’s chairman of the board, vice-chairman of the board and directors or chief, vice-chief and committee members of the joint management committee who are agreed by each party (with one original);

6.工商行政管理部门出具的名称核准书(复印件1份);

6. the ratification of name of the enterprises issued by industrial and commercial administration bureau (with one copy);

7.《全国组织机构代码预赋码通知单》(第1联);

7. pre-endowed code notification of national organizational code (the first copy);

8.填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份; 本文来自[文书文秘网]www.fanwen112.com

8. one copy of the counterfoil of approval certificate for foreign-funded enterprises (taiwan, hong kong, macao, overseas chinese);

9.涉及环境项目,提交环保部门出具的环保批文(原件、复印件各1份)。前列文件,除第4项中所列外国合作者提供的文件外,必须报送中文本,第2、第3和第5项所列文件可以同时报送合作各方商定的一种外文本。(法律依据:《中华人民共和国中外合作经营企业法实施细则》(1995年9月4日对外贸易经济合作部令[1995]第6号)第七条。)

9. present the environmental protection approval issued by environmental protection bureau referring to environment items (with one original and one copy). a chinese version should be attached on the above documents except the document provided by foreign joint venturers in item no. 4. a foreign version agreed by each party can be attached on documents in item no. 2, no. 3 and no. 5.(legislative authority: article 7 from law and implementation regulation of the p.r.c on sino-foreign cooperative enterprise (order no. 6 of the ministry of foreign trade and economic cooperation [1995] on sep. 4th, 1995.)

爱思范文