周书 宇文孝伯传|宇文深传周书列传阅读答案翻译

时间:2021-10-10 22:17:15 工作计划
宇文深传周书列传阅读答案翻译

宇文深字奴干。性鲠正,有器局。年数岁,便累石为营伍,并折草作旌旗,布置行列,皆有军阵之势。父永遇见之,乃大喜曰:“汝自然知此,于后必为名将。”至永安初,起家秘书郎。时群盗蜂起,深屡言时事,尔朱荣雅知重之。拜历武将军。寻除车骑府主簿。三年,授子都督,领宿卫兵卒。及齐神武举兵入洛,孝武西迁。既事起仓卒,人多逃散,深抚循所部,并得入关。以功赐爵长乐县伯。太祖以深有谋略,欲引致左右,图议政事。大统元年,乃启为丞相府主簿,加朱衣直阁。寻转尚书直事郎中。

及齐神武屯蒲坂,分遣其将窦泰趣潼关,高敖曹围洛州。太祖将袭泰,诸将成难之。太祖乃隐其事,阳若未有谋者,而独问策于深。对曰:“窦氏,欢之骁将也,顽凶而勇,战亟胜而轻敌,欢每仗之,以为御侮。今者大军若就蒲坂。则高欢据守。窦泰必援之。内外受敌,取败之道也。不如选轻锐之卒,潜出小关。窦性躁急,必来决战。高欢持重,未即救之,则窦可擒也。既虏窦氏,欢势自沮。回师御之,可以制胜。”太祖喜曰:“是吾心也。”军遂行,果获泰而齐神武亦退。深叉说太祖进取弘农,复克之。太祖大悦,谓深曰:“君即吾家之陈平也。”是冬.齐神武叉率大众度河涉洛,至于沙苑。诸将皆有惧色,唯深独贺。太祖诘之曰:“贼来充斥,何贺之有?”对曰:“高欢之抚河北,甚得众心,虽乏智谋,人皆用命,以此自守,未易可图。今悬师度河,非众所欲,唯欢耻失氏,愎谏而来。所谓忿兵,一战可以擒也。此事昭然可见,不贺何为。请假深一节,发王罴之兵,邀其走路,使无遗类矣。”太祖然之。寻而大破齐神武军,如深所策。

深少丧父,事兄甚谨。性多奇谲。好读兵书。既在近侍。每进筹策。及在选曹。颇获时誉。陛仁爱,隆宗党。从弟神举、神庆幼孤,深抚训之,义均同气。世亦以此称焉。

4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)

A.寻除车骑府主簿寻:不久

B.分遣其将窦泰趣潼关趣:奔赴

C.唯欢耻失窦氏耻:可耻

D.情隆宗党隆:深厚

5.以下各组句子中,全都直接表明宇文深“有谋略”的一组是(3分)

①布置行列,皆有军阵之势②时群盗蜂起,深屡言时事③深抚循所部,并得入关

④回师御之,可以制胜⑤此事昭然可见,不贺何为⑥及在选曹.颇获时誉

A.①②⑤B.①④⑥C.②③⑥D.③④⑤

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

A.宇文深性情耿直正派,有器量。才几岁就磊石为伍、折草当旗,令其父亲非常高兴;他父亲相信他以后一定会成为一位名将。

B.宇文深在永安三年被朝廷任命为子都督,统领在宫中值宿警卫的兵卒;同时义冈有谋略被启用为丞相府主簿,加授朱衣直阁。

C.宇文深替太祖出谋策划时指出,若挑选轻装精锐的士卒.暗中从小关出击,那么窦泰就束手可擒,高欢的气势也就自然颓丧。

D.宇文深的谋略令太祖或高兴或肯定,太祖曾把他比作“陈平”。宇文深年少时就丧父,他秉性仁爱,侍候奉养兄长非常谨慎。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)性多奇谲,好读兵书。既在近侍,每进筹策。(5分)

(2)从弟神举、神庆幼孤,深抚训之,义均同气。(5分)

宇文深传周书列传阅读答案翻译

4.C(耻:以……为可耻,或为……感到耻辱、认为……可耻)

5.D(①是说宇文深〈几岁的时候〉布置军队行列,都有行军排阵的阵势;②是说当时盗贼成群起来作乱,宇文深屡次谈论时事;⑥是说宇文深在吏部供职时,很受时人称誉)

6.B(宇文深“被启用为丞相府主簿,加授朱衣直阁”,是在“大统元年”,而不是在“永安三年”)

7.(1)(宇文深)性情奇异而多变化,喜爱读兵书,在君相左右奉侍时,总是进献谋略计策。(采分点:“奇谲”“近侍”“每”“筹策”各1分,句意1分)

(2)堂弟宇文神举、宇文神庆年幼丧父,宇文深抚养教育他们,情义均如骨肉。(采分点:“从弟”“幼孤”“抚”“训”“义”各1分)

宇文深传周书列传阅读答案翻译:

宇文深字奴干。性情耿直正派,有器量。年龄才几岁,便堆起石块作为阵营队伍,并且折草当作旌旗,布置军队行列,都有行军排阵的阵势。父亲宇文永见到后,于是大喜说:“你生来就这样,以后必定会成为名将。”到了永安初年,宇文深出任秘书郎。当时盗贼成群起来作乱,宇文深屡次谈论时事,尔朱荣很赏识重视他。官拜历武将军。不久担任车骑府主簿。三年,朝廷授任他为子都督,统领在宫中值宿警卫的兵卒。及至齐神武帝率领军队攻入洛阳,孝武帝西迁长安。事已匆促,人多逃散,宇文深安抚部下,一起得以入关。因功被赐爵号为长乐县伯。太祖因为宇文深有谋略,想把他招引到自己身边,谋划计议政事。大统元年,于是启用宇文深做丞相府主簿,加授朱衣直阁。随后又改任尚书直事郎中。

等到齐神武帝驻军蒲坂,分别派遣他的将领窦泰奔赴潼关,高敖曹围攻洛州。太祖打算袭击窦泰,众将都认为很难。太祖于是隐瞒这件事,表面上好像没有计划,却单独向宇文深询问计策。宇文深回答道:“窦氏,是高欢的骁将,顽强凶猛而勇敢,作战急于求胜而轻敌,高欢每每依仗他,用他来抵御外侮。现在大军如果开往蒲坂,那么高欢拒守,窦泰必然支援,我军内外受敌,这是自取失败的路子。不如挑选轻装精锐的士卒,暗中从小关出击。窦泰性情急躁,必然来决战,高欢做事持重,不立即救援,那么窦泰束手可擒了。既已俘虏了窦氏,高欢的气势自然颓丧。我们回兵抵挡他,可以取胜。”太祖欢喜地说:“这正是我心中所想的。”军队于是出击,果然擒获窦泰而齐神武帝也退兵离去。宇文深又劝说太祖进兵夺取弘农,又攻取了。太祖非常高兴,对宇文深说:“你就是我家的陈平。”这年冬天,齐神武帝又率领大军渡过黄河涉过洛水,到达沙苑。众将都面有惧色,只有宇文深独自祝贺。太祖诘问他,说:“贼兵铺天盖地而来,有什么值得祝贺的?”宇文深回答说:“高欢安抚黄河以北,很得众人之心,虽然缺乏智谋,众人都为他卖命,以此自家守卫,别人不容易谋取他。现在高欢率军渡过黄河,不是众人愿意的,只是高欢为失去窦氏感到耻辱,不听劝谏而来。这是所说的忿兵,一次战斗就可以擒住他。这件事明白可见,不祝贺干什么。请借给我宇文深一个符节,发派王罴的军队,拦截敌人的后路,使敌人无一可以逃脱。”太祖认为他说得正确。不久大败齐神武帝的军队,正如宇文深所策划的那样。

宇文深年少丧父,侍奉兄长非常谨慎。性情奇异而多变化,喜爱读兵书,在君相左右奉侍时,总是进献谋略计策。等到他在吏部供职,很受时人称誉。他秉性仁爱,对待宗族党人情义深厚。堂弟宇文神举、宇文神庆年幼丧父,宇文深抚养教育他们,情义均如骨肉。世人也因此称道他。