[武陵峡]吴武陵传新唐书阅读答案翻译

时间:2021-10-10 22:15:59 工作计划
吴武陵传新唐书阅读答案翻译

①吴武陵,信州人。元和初,擢进士第。淮西吴少阳闻其才,遣客郑平邀之,将待以宾友,武陵不答。

②长庆初,窦易直以户部侍郎判度支①,表武陵主盐北边。易直以不职,薄其遇。会表置和籴②贮备使,择郎中为之。武陵谏曰:“今缘边膏壤,鞠为榛杞,父母妻子不相活。前在朔方,度支米价四十,而无逾月积,皆先取商人,而后求牒还都受钱。脱有寇薄城,不三旬便当饿死,何所取财而云和籴哉?天下不治,病权不归有司也。盐铁、度支一户部郎事,今三分其务,吏万员,财赋日蹙。诚欲边隅完实,独募浮民,徙罪人,发沃土,何必加使而增吏也?”易直不纳。

③久之,入为太学博士。大和初,礼部侍郎崔郾试进士东都,公卿咸祖道③长乐,武陵最后至,谓郾曰:“君方为天子求奇材,敢献所益。”因出袖中书搢笏,郾读之,乃杜牧所赋阿房宫,辞既警拔,而武陵音吐鸿畅,坐客大惊。武陵请曰:“牧方试有司,请以第一人处之。”郾谢已得其人。至第五,郾未对,武陵勃然曰:“不尔,宜以赋见还。”郾曰:“如教。”牧果异等。

④初,柳宗元谪永州,而武陵亦坐事流永州,宗元贤其人。及为柳州刺史,武陵北还,大为裴度器遇。每言宗元无子,说度曰:“西原蛮未平,柳州与贼犬牙,宜用武人以代宗元,使得优游江湖。”度未及用,而宗元死。

(节选自《新唐书》)

【注】①判度支:官名,兼管财政收支事务。②和籴:官府出资向百姓购买粮食。③祖道:出行前祭祀路神,并饮宴饯行。

17.写出下列加点词语在句中的意思。(4分)

(1)脱有寇薄城()(2)病权不归有司也()

(3)郾谢已得其人()(4)坐事流永州()

18.下列各组加点词语的意义和用法都相同的一组是()(2分)

A.将待以宾友请息交以绝游

B.而无逾月积秦师轻而无礼

C.因出袖中书搢笏因留沛公与饮

D.乃杜牧所赋阿房宫乃遣武以中郎将使

19.把下列句子译成现代汉语。(5分)

(1)不尔,宜以赋见还。

(2)及为柳州刺史,武陵北还,大为裴度器遇。

20.“武陵不答”和“武陵勃然”等细节分别表现出吴武陵、的性格特征。(2分)

21.从全文看,文章最后一段的补充叙述对刻画吴武陵形象有何作用?(3分)

吴武陵传新唐书阅读答案翻译

17.(4分)(1)逼近、迫近(讨伐、攻打)(2)担心(3)推辞(4)犯……罪

18.(2分)C(均作连词,为“于是”之意)

19.(5分)(1)(如果)不这样的话,(你)应该把赋文还给我。(“尔”、“见”各1分)

(2)等到(柳宗元)担任柳州刺史,武陵从北边返回,很被裴度器重。(补主语、被动、“器遇”各1分)

20.(2分)不慕权贵(不阿权势、矜持不苟等)、耿介正直(公正无私、知人善荐等)(各1分)

21.(3分)①通过写柳宗元和裴度等人对吴武陵的称贤与器重,进一步从侧面表现吴武陵的贤能;②通过写吴武陵因同情柳宗元的艰难处境而替他进谏说情,进一步表现吴武陵待人真诚正直的品格;③整段补叙使吴武陵的形象更加饱满立体。(每点各1分)

吴武陵传新唐书阅读答案翻译

昊武陵,是信州人。元和初年,考中进士科。淮西昊少阳听说他有才,便派客人郑平邀请他,将侍以宾友之礼,昊武陵没答应。

长庆初年,窦易直以户部侍郎判度支,上表推荐昊武陵主持北边的盐务。窦易直因为他不称职,没有厚待他。逢上窦易直上表要设置和耀贮备使,选择郎中担任此事。昊武陵劝谏道:“当今沿边膏腴之地,已榛杞丛生,父母妻儿不能相救。以前在朔方,度支米价四十文,而没有超过一月的积蓄,都是先取之于商人,然后拿了文牒回到京师换得现钱。假若有贼寇攻城,不到三十天便会有人饿死,从哪里取得钱财而进行和罗呢?天下不能治理,弊病在于财权没有归于有关部门。盐铁、度支本是一个户部郎的事情,而现在三分其事,官吏万员,财赋日少。西北边的盐院官,都由御史、员外郎担任,起初任命时好像很信任,现在又增加使职代理其事务,这样御史、员外郎长期处理事务,反又不可信任了。如今再经过旬月,又将认为郎中不可信任。再经过一年,派明公去经营治理,也又不可信任。土下之间互相梗阻,全国之内互相怀疑,谁是可以信任的呢?况且一个使职的设立,胥吏走卒将近百人,督责腾呼,数千里焉之不宁。真的想要边境坚固充实,只需招募流民,迁徙罪犯,开发沃土,何必要加使职而增吏员呢?”寅易直不采纳。

过了很久,召入朝廷任太学博士。大和初年,礼部侍郎崔郾在束都考试进士,公卿们都到长乐为他饯行,昊武陵最后到达,对崔郾说:“君正在为天子搜求奇才,所以我纔敢进献有益之人。”于是拿出袖中的文稿放在插笏上,崔郾读它,原来是杜牧的《阿房宫赋》,文辞本来就警拔,再加上昊武陵声音洪亮流畅,所以在坐的宾客大惊。昊武陵请道:“杜牧正在有司考试,请把他作为第一人。”崔郾推辞说已经有人了。一直说到第五,崔郾还役有回答,昊武陵勃然大怒说:“不然,应把赋还我。”崔郾说:“遵命。”杜牧果然被列为异等。昊武陵后来出任韶州刺史,因为贪赃被贬为潘州司户参军,去世。

起初,柳宗元被贬到永州,而昊武陵也因事流放永州,柳宗元认为他贤能。等到柳宗元任柳州刺史,昊武陵回到北方,深受裴度器重。他常说柳宗元无子,劝说裴度:“西原蛮尚未平定,柳州与贼犬牙交错,应当用武将去代替柳宗元,使他能在江湖间悠闲舒适地遇日子。”裴度没来得及用,而柳宗元死了