王世贞全集_王世贞传|明史·列传|阅读答案翻译译文

时间:2021-10-10 22:07:51 工作计划
王世贞传|明史·列传|阅读答案翻译译文

王世贞传

王世贞,字元美,太仓人,右都御史忬子也。生有异禀,书过目,终身不忘。年十九,举嘉靖二十六年进士。授刑部主事。世贞好为诗古文,绍述何、李,名日益盛。屡迁员外郎、郎中。

奸人阎姓者犯法,匿锦衣都督陆炳家,世贞搜得之。炳介严嵩以请,不许。杨继盛下吏,时进汤药。其妻讼夫冤,为代草。既死,复棺殓之。嵩大恨。吏部两拟提学皆不用,用为青州兵备副使。父忬以泺河失事,嵩构之,论死系狱。世贞解官奔赴,与弟世懋日蒲伏嵩门,涕泣求贷。嵩阴持忬狱,而时为谩语①以宽之。两人又日囚服跽道旁,遮诸贵人舆,搏颡②乞救。诸贵人畏嵩不敢言,忬竟死西市。兄弟哀号欲绝,持丧归,蔬食三年,不入内寝。既除服,犹苴履葛巾,不赴宴会。隆庆元年八月,兄弟伏阙讼父冤,言为嵩所害。大学士徐阶左右之,复忬官。

张居正枋③国,以世贞同年生,有意引之,世贞不甚亲附。所部荆州地震,引京房④占,谓臣道太盛,坤维⑤不宁,用以讽居正。居正积不能堪,会迁南京大理卿,为给事中杨节所劾。即取旨罢之。后起应天府尹,复被劾罢。居正殁,起南京刑部右侍郎,辞疾不赴。久之,所善王锡爵秉政,起南京兵部右侍郎。比擢南京刑部尚书,御史黄仁荣言世贞先被劾,不当计三品俸。世贞乃三疏移疾归,二十一年卒于家。

世贞始与李攀龙狎主文盟,攀龙殁,独操柄二十年。才最高,地望最显,声华意气笼盖海内。一时士大夫及山人、词客、衲子、羽流,莫不奔走门下。片言褒赏,声价骤起。其持论,文必西汉,诗必盛唐,大历以后书勿读,而藻饰太甚。晚年,攻者渐起,世贞顾渐造平淡。病亟时,刘凤往视,见其手苏子瞻集,讽玩不置也。

(《明史·列传》第一百七十五卷,有删节)

[注]①谩语:谎言。②颡:屈膝下拜。③枋:权柄,这里活用为动词。④京房:汉朝用《易》占卜以言吉凶的代表。⑤坤维:指西南方。张居正西南荆楚人,王世贞借言以讽。

9.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是()

A.既死,复棺殓之棺:装入棺材

B.忬竟死西市竟:最终,最后

C.嵩构之,论死系狱论:判罪,定罪

D.世贞顾渐造平淡造:到……去

答案:A

解析:棺,名词活用作状语,用棺材。

10.比较下列两组句子中加点词语的意义和用法,相同的一项是()

A.①其妻讼夫冤,为代草②兄弟伏阙讼父冤,言为嵩所害

B.①即取旨罢之②久之,所善王锡爵秉政

C.①父忬以泺河失事②以世贞同年生

D.①刘凤往视,见其手苏子瞻集②臣窃以为其人勇士,有智谋

答案:C

解析:C项同为连词,因为。A①替,②被;B①代词,他(王世贞),②音节助词;D①代词,他,②代词,这个。

11.下列各句括号中是补出的文字,补出后句子意思不符合原文的一项是()

A.匿(于)锦衣都督陆炳家

B.其妻讼夫冤,(其妻)为代草

C.既死,(世贞)复棺殓之

D.莫不奔走(于其)门下

答案:B

解析:省略的部分应为“王世贞”

12.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()

A.王世贞为人正直,不附权贵。抓捕阎姓逃犯,他不顾锦衣都督陆炳的情面;他要惩办阎姓逃犯,权相严嵩说情也无用。

B.王世贞得罪了权相严嵩,不仅自己官场不顺,自己父亲也遭严嵩罗织罪名而身陷囹圄,并被判处死刑。

C.张居正和王世贞有同榜考中之谊,张居正当政期间,一度想提携王世贞,但终因王世贞不想跟他同流合污而怀恨在心。

D.世贞主盟文坛二十年,他才高位显,声名远扬,凡受他片言只语赞誉过的人,其名声也会立即提高。

答案:C

解析:文中没有“不想跟他同流合污”这样的意思,文中“世贞不甚亲附”句,只能说明王世贞有不依附权贵的品德。

13.将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)两人又日囚服跽道旁,遮诸贵人舆,搏颡乞救。(3分)

(2)居正积不能堪,会迁南京大理卿,为给事中杨节所劾。(4分)

(3)文必西汉,诗必盛唐,大历以后书勿读。(3分)

译文:

答案:(1)兄弟两人每天身穿囚服(代父之罪的意思)跪在路旁,拦阻达官显贵的车马,磕头哀求,请求他们仗言搭救。

(2)张居正对世贞积怨难平,恰逢世贞调任南京大理寺卿,被给事中杨节弹劾。

(3)文章一定效法西汉,诗歌则须以盛唐为楷模,唐朝大历以后的书不要去读。

解析:(1)句中“囚服”应译为“穿囚服”,“跽”应译为“跪”,“遮”应译为“拦阻”;(2)句中“会”应译为“恰逢”,“迁”应译为“调任”,“为……所”表被动;(3)句翻译注意补充完整,句子应通顺。

【参考译文】

王世贞,字元美,太仓人。右都御史王忬之子。世贞禀性聪明,读书看过一遍,终身都不会忘记。嘉靖二十六年(1547)年方十九岁便中进士,授刑部主事。爱好诗文,秉承前辈前七子(李梦阳、何景明为代表)文学主张,名声日高。在刑部任职,升为员外郎、郎中。

有个姓阎的奸人犯法,逃匿于锦衣卫都督陆炳家中,被世贞搜出,陆炳仗严嵩之势去说情,世贞不肯徇情枉法。杨继盛(因奏劾严嵩十大罪状)被诬告下狱,世贞为他送汤送药,代其妻子写状申冤。继盛冤死,又给他安葬。严嵩恨世贞入骨。吏部两次准备提拔世贞为提学,(都因严嵩阻止)而没能得到任用,后被贬为青州兵备副使。王世贞的父亲王忬(在抵御外敌时误中敌计)致使泺河失守,被严嵩罗织罪名而身陷大牢,等待处决。王世贞去职离官,奔赴京城,和弟弟世懋跪倒在严嵩门前,痛哭流涕,请求严嵩宽恕。严嵩暗地里维持着王忬死刑原判,却常常以谎言宽慰王氏兄弟。两兄弟每天身穿囚服(代父之罪的意思)跪在路旁,拦阻达官显贵的车马,磕头哀求,请求他们仗言搭救。达官显贵畏惧严嵩的权势,不敢替王忬辩解,王忬最终在西市(明清时北京处决死囚的刑场,在今菜市口)被处决。兄弟俩哀痛欲绝,办理完父亲的丧事回来,三年吃素,也不入里屋就寝。守孝期满,还穿戴着粗布麻衣,也从不参加别人的宴会。隆庆元年(1567)八月,兄弟二人上朝为父申冤,直言父亲王忬是被奸人严嵩构陷。最后,在大学士徐阶的帮助下,父亲的冤案得以昭雪,王忬的官职爵位也得以恢复。

江陵人张居正当朝为相,因世贞和自己是同榜考中者,曾有意提拔世贞,而世贞却对张居正不太亲近依附。荆州发生地震,世贞引西汉人京房的卜辞说,地震是因为臣权过重,致使大地不安,借此以规劝张居正。张居正对世贞积怨难平,恰逢世贞调任南京大理寺卿,被给事中杨节弹劾,就趁机以皇上的名义罢了世贞的官职。后起用任应天府尹,又被劾而罢。直到张居正死后,世贞才起用为南京刑部右侍郎,但称病不赴任。许久以后,因其好友王锡爵执政,才出任南京兵部右侍郎。等到世贞被提拔为南京刑部尚书,御史黄仁荣说他曾多次被弹劾,不应享正三品爵位。世贞再三称病辞官,于万历二十一年病卒。

世贞与李攀龙交替为文坛盟主,攀龙死后,世贞独主文坛二十年,其才最高,地位最显赫,名扬四海。当时士大夫、山人、骚人墨客、和尚、道士纷纷出入于门下,凡受他片言只语赞誉过的人,其名声立即提高。他认为文章一定效法西汉,诗歌则须以盛唐为楷模,唐大历以后的书,太重于词藻,不要去读。晚年,批评他的人渐多,拜访他的人渐少。病重期间,刘凤去望他,见他还在玩味苏轼的著作。