【资治通鉴作者】《资治通鉴·陈纪》阅读试题答案及翻译(译文)

时间:2021-10-10 21:25:18 工作计划
《资治通鉴·陈纪》阅读试题答案及翻译(译文)

丁酉丙午,武帝殂。时皇子昌在长安,内无嫡嗣,外有强敌,宿将皆将兵在外,朝无重臣,唯中领军杜棱典宿卫兵在建康。章皇后召棱及中书侍郎蔡景历入禁中定议,秘不发丧,急召临川王①于南皖。

侯安都军还,适至南皖,与临川王俱还朝。安都与群臣定议,奉王嗣位,王谦让不敢当。皇后以昌故,未肯下令,群臣犹豫不能决。安都曰:“今四方未定.何暇及远!临川王有大功于天下,须共立之。今日之事,后应者斩!”即按剑上殿,白皇后出玺,又手解蒨发,推就丧次,迁殡大行于太极西阶。皇后乃下令,以蒨纂承大统。是日,即皇帝位,大赦。

侯安都恃功骄横,数聚文武之士骑射赋诗,斋中宾客,动至千人。部下将帅,多不遵法度,检问收摄,辄奔归安都。上性严整,内衔之,安都弗之觉。每有表启,封讫,有事未尽,开封自书之云:“又启某事。”及侍宴,酒酣,或箕踞倾倚。尝陪乐游园禊饮,谓上日:“何如作临川王时?”上不应。安都再三言之。上日:“此虽天命.抑亦明公之力。”宴讫、启借供帐水饰,欲载妻妾于御堂宴饮。上虽许之,意甚不怿。明日,安都坐于御座,宾客居群臣位,称觞上寿。会重云殿灾,安都帅将士带甲入殿,上甚恶之,阴为之备。

及周迪反,朝议谓当使安都讨之,而上更使吴明彻。又数遣台使按问安都部下,检括亡叛。安都遣其别驾周弘实自托于舍人蔡景历,并问省中事。景历录其状,具奏之,因希旨②称安都谋反。上虑其不受召,故用为江州。

五月,安都自京口还建康,部伍入于石头。六月,帝引安都宴于嘉德殿,又集其部下将帅会于尚书朝堂,于坐收安都,囚于嘉德西省,又收其将帅,尽夺马仗而释之。因出蔡景历表,以示于朝,乃下诏暴其罪恶,明日,赐死,宥其妻子,资给其丧。

(《资治通鉴·陈纪》,有删节)

注:①临川王:陈蒨,武帝侄子,武帝死后继承大统,史称文帝。②希旨:符合尊长的旨意。

9.对下列句子巾加点词的解释,不正确的一项是

A.唯中领军杜棱典宿卫兵在建康典:掌管

B.安都与群臣定议,奉王嗣位嗣:继承

C.检问收摄,辄奔归安都摄:管理

D.上甚恶之,阴为之备备:准备

10.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是

A.四方未定,何暇及远终继五国迁灭,何哉?

B.迁殡大行于太极西阶于其身也。则耻师焉

C.安都弗之觉奚以之九万里而南为?

D.尽夺马仗而释之拔剑撞而破之

11.以下六句话,分别编为四组,全部直接说明侯安都“恃功骄横”的一组是

①今日之事,后应者斩②数聚文武之士骑射赋诗③尝陪乐游园禊饮,谓上曰:“何如作临川王时?”④安都坐于御座,宾客居群臣位,称觞上寿⑤上虽许之,意甚不怿⑥因希旨称安都谋反

A.①③④B.②⑤⑥

C.②③④D.①⑤⑥

12.下列对原文有关内容的理解,不正确的一项是

A.陈武帝驾崩,国家内忧外患,章皇后召集杜陵、蔡景历等人商议,秘不发丧并急召临川王陈蓓回朝继承皇位,以抵御外侮。

B.侯安都与临川王一块回朝,侯安都与章皇后商议由临川王继承大统但被临川王陈蓓严词拒绝,侯安都逼迫群臣拥立临川王即位。

C.侯安都骄横狂妄,其部下将领也有很多人不遵守法令制度,并曾向皇帝借帷帐和彩船,载妻妾去皇帝的宫室摆宴饮酒。

D.文帝多次派御史台的官员审讯侯安都的部下,清查他们逃亡叛乱的事情,而蔡景历将其举动记录下并向文帝告发。

13.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)即按剑上殿,白皇后出玺,又手解蒨发,推就丧次。(5分)

(2)及周迪反,朝议谓当使安都讨之,而上更使吴明彻。(5分)

9.C(捉拿)

10.D(A项“何”分别为副词,用在句首表反问,哪有/疑问代词,为什么;B项“于”分别为介词,表处所,在/介词,表对象,对于;C项“之”分别为代词,做“觉”的宾语/动词,到……去;D项“而”均为连词,表顺承,可不译)

11.C(①是侯安都拥立临川王时恐吓群臣之言;⑤是说皇帝对侯安都的过分要求非常生气;⑥乃蔡景历所为)

12.B(“侯安都与章皇后商议由临川王继承大统”,“被临川王陈蒨严词拒绝”错,原文为“安都与群臣定议,奉王嗣位,王谦让不敢不”)

13。(1)于是手握剑柄走上宫殿,要求皇后拿出玉玺,又亲手解开陈蒨的头发,推他站到了

丧事中(皇位继承人应该站)的位置上。

(提示:得分点为“即”“白”“就”“次”等词语,语句通顺)(5分)

(2)到了周迪造反时,朝中议论说应该派侯安都去讨伐,但文帝却另派了吴明彻这个人一。

(提示:得分点为“及”“更”“谓”“使”等词语,语句通顺)(5分)

14.(1)“独”字形象地描写了词人独自一人、倚阑眺望的情态,透露出朋友远离、触景而生的孤独惆怅之感.(4分)

(2)这两句运用了对面着笔(或虚写、想象)的手法。想象朋友公度远在江南也天天登

【附:参考译文】

丁酉丙午,陈武帝病逝。当时皇子陈昌被俘在长安,陈朝国内没有嫡亲的皇位继承人,国外又有强大的敌人,有经验的老将都带兵在外头,朝廷里也没有重臣。只有领军杜棱掌管宫廷宿卫军还在建康。章皇后召杜棱和中书侍郎蔡景历进入宫禁之中商量主意,决定秘不发丧,紧急从南皖召回临川王陈蒨。

侯安都的军队回朝,正好到达南皖,听到消息,就和临川王陈蒨一起回到朝廷。侯安都与各位大臣商量,决定拥戴临川王继承皇帝位,临川王表示谦让不敢接受。皇后因为皇子陈昌还活着的原故,也不肯下这个命令,大臣们议论纷纷,犹豫着不能做出决定。侯安都说:“现在四方都不安定,哪有功夫想得那么远!临川王平定东土,为国家立有大功,我们必须共同拥立他为国主。今天之事,迟疑而不立即答应的人一律斩首。”于是手执剑把走上宫殿,要求皇后拿出玉玺,又亲手解开陈蒨的头发,推他站到了丧事中皇位继承人应该站的位置上,并把棺材迁到太极殿西阶,隆重地为陈武帝发丧。皇后这才下了命令,让陈蒨继承皇帝位,当天,陈就即位,颁布了大赦天下令。

司空侯安都自恃有功骄傲蛮横,屡次纠集文人武士骑射赋诗,住处的宾客,往往多到上千人。部下的将帅,大都不遵纪守法,遇到被检举搜捕捉拿,常常投奔侯安都。陈文帝性格严厉认真,对他含恨在心,而侯安都却毫无觉察。每逢向皇帝上表启事,信已经封好,想到有些事还没有写完,又拆开封口补写:“又启奏某某事。”在侍侯皇帝宴会时,酒喝得痛快时,有时就伸腿而坐歪斜着身子。他常陪文帝到乐游园举行修禊宴饮,饮酒时对文帝说:“现在比作临川王时如何?”文帝不理他。侯安都却再三提这件事。文帝说:“这虽然是天命,却也是靠您的力量。”宴饮结束,侯安都向文帝借帷帐和彩船,要载上妻妾去皇帝的宫室摆宴饮酒。文帝虽然允准了他的要求,心里却很不高兴。第二天,侯安都坐在皇帝的座位上,宾客们坐在大臣的位子上,举杯为他祝寿。恰巧重云殿发生火灾,侯安都率领将士携带兵器来到重云殿,文帝非常恨他,暗下作了准备。

到了周迪造反时,朝中议论说应该派侯安都去讨伐,但文帝另派了吴明彻。文帝还屡次派御史台的官员审讯侯安都的部下,清查他们逃亡叛乱的事情。侯安都派别驾周弘实投身到中书舍人蔡景历那里,探听中书省的机密。蔡景历把他的行动一一记录下来,报告了文帝,迎合文帝的意旨说侯安都要谋反。文帝考虑到侯安都不会接受召命,使任命他去江州当刺史。

五月,侯安都从京口回建康,部下的军队开进石头城。六月,文帝招侯安都到嘉德殿宴饮,又召集侯安都部下的将帅到尚书省的大厅见面,于是逮捕了侯安都,把他囚禁在嘉德西省,又逮捕了侯安都的将帅,没收了他们的马匹兵器后予以释放。还拿出蔡景历所上的奏报,向朝中的官员们出示,随即下诏公布了侯安都的罪恶,第二天,赐他自尽,宽恕了他的妻儿,拨款给他们办丧事。