[唐顺宗]唐顺之传明史阅读答案翻译译文

时间:2021-09-29 00:00:00 自我鉴定
唐顺之传明史阅读答案翻译译文

唐顺之,字应德,武进人。祖贵,户科给事中。父宝,永州知府。顺之生有异禀。稍长,洽贯群籍。年三十二,举嘉靖八年会试第一,改庶吉士。座主张璁疾翰林,出诸吉士为他曹,独欲留顺之。固辞,乃调兵部主事。引疾归。久之,除吏部。十二年秋,诏选朝官为翰林,乃改顺之编修,校累朝实景。事将竣,复以疾告,璁持其疏不下。有言顺之欲远璁者,璁发怒,拟旨以吏部主事罢归,永不复叙。至十八年选官僚,乃起故官兼春坊右司谏。与罗洪先、赵时春请朝太子,复削籍归。卜筑阳羡山中,读书十余年。中外论荐,并报寝。

倭躏江南北。起文华出视师,疏荐顺之。起南京兵部主事。父忧未终,不果出。免丧召为职方员外郎进郎中出核蓟填兵籍还奏缺伍三万有奇见兵亦不任战因条上便宜九事。总督王忬以下俱贬秩。

寻命往南畿、浙江视师,与胡宗宪协谋讨贼。顺之以御贼上策,当截之海外,纵使登陆,则内地咸受祸。乃躬泛海,自江阴抵蛟门大洋,一昼夜行六七百里。从者咸惊呕,顺之意气自如。倭泊崇明三沙,督舟师邀之海外。斩馘一百二十,沉其舟十三。擢太仆少卿。宗宪言顺之权轻,乃加右通政。顺之闻贼犯江北,急令总兵官卢镗拒三沙,自率副总兵刘显驰援,与凤阳巡抚李遂大破之姚家荡。贼窘,退巢庙湾。顺之薄之,杀伤相当。遂欲纠列围困贼,顺之以为非计,麾兵薄其营,以火炮攻之,不能克。三沙又屡告急,顺之乃复援三沙,督镗、显进击,再失利。顺之愤,亲跃马布阵。贼构高楼望官军,见顺之军整,坚壁不出。显请退师,顺之不可,持刀直前,去贼营百余步。镗、显惧失利,围要顺之还。时盛暑,居海舟两月,遂得疾,返太仓。李遂改官南京,即擢顺之右佥都御史,代遂巡抚。顺之疾甚,以兵事棘,不敢辞。渡江,贼己为遂等所灭。淮、扬适大饥,条上海防善后九事。三十九年春,汛期至。力疾泛海,度焦山,至通州卒,年五十四。讣闻,予祭葬。故事,四品但赐祭,顺之以劳得赐葬云。

(节选自《明史》)

9.下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是

A.永不复叙复叙:再度任用

B.督舟师邀之海外督:督促

C.坚壁不出壁:营垒

D.条上海防善后九事条:分条陈述

10.以下各组句子中,全都表明唐顺之奋勇抗倭的一组是

①倭躏江南北。赵文华出视师,疏荐顺之

②乃躬迁海,自江阴抵蛟门大洋,一昼夜行六七百里

③宗宪言顺之权轻,乃加右通政

④顺之愤,亲跃马布阵

⑤时盛夏,居海舟两月

⑥力疾泛海,度焦山,至通州卒

A.①②③B.①⑤⑥C.②④⑤D.③④⑥

11.文中画波浪线的部分,断句量恰当的一项是

A.免丧/召为职方员外郎/进郎中/出核蓟填兵籍还/奏缺伍三万/有奇见兵亦不任战/因条上便宜九事。

B.免丧召/为职方员外郎进/郎中出核蓟填兵籍/还奏缺伍三万有奇/见兵亦不任战/因条上便宜九事。

C.免丧/召为职方员外郎/进郎中/出核蓟填兵籍/还奏缺伍三万有奇/见兵亦不任战/因条上便宜九事。

D.免丧/召为职方员外郎进/郎中出/核蓟填兵籍还/奏缺伍三万有奇/见兵亦不任战/因条上便宜九事。

12.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(12分)

(1)事将竣,复以疾告,璁持其疏不下。(4分)

(2)遂欲纠列围困贼,顺之以为非计,麾兵薄其营。(4分)

(3)故事,四品但赐祭,顺之以劳得赐葬云。(4分)

唐顺之传明史阅读答案翻译译文

9.B(督:率领)

10.C

11.C

12.(12分)(1)当任务快要完工时,唐顺之又一次声称有病,想请假回家,张璁扣下了他的请求报告,没有给以答复。(“竣”“下”各1分,语意2分,共4分)

(2)李遂计划布置军队包围倭寇,将其困住,唐顺之则认为这样不妥,他率领部下进攻倭寇营垒。(“列”“薄”各1分,语意2分,共4分)

(3)按照旧例,四品官员只赐予祭奠,唐顺之因为有功劳,得到恩赐祭葬的待遇。(“故事”“以”各1分,语意2分,共4分)

唐顺之传明史阅读答案翻译译文

唐順之,字應德,武進人。祖父唐貴,曾任户科給事中。父親唐寶,任永州知府。順之生來禀賦超常。長大後,博覽群書。二十三歲時,考取嘉靖八年會試第一名進士,改任庶吉士。主考官張璁討厭翰林院人士,將各位庶吉士調往其他部門任職,衹想留下)噴之。順之堅决推辭,於是調任兵部主事。不久稱病辭官回鄉。過了一段時問,出任吏部主事。

十二年秋季,皇上下詔書命從朝中推選翰林院官員,於是改任順之爲翰林院編修,負責校閲各朝實録。工作即將完成時,順之又稱病告退.張璁扣留他的奏疏不予發還。有人説順之想疏遠張璁,張璁發怒,擬旨將順之以吏部主事罷免回鄉,永遠不得叙用。到十八年選舉太子屬官,朝廷於是又起用順之爲原官并兼任春坊右司諫。因與羅洪先、趙時春奏請百官朝見太子,再次被革除官籍回鄉。順之回鄉後在陽羡山中擇地建屋.讀書十餘年。朝廷内外有人推薦他,都未獲准。

倭寇蹂躏長江南北。趙文華出京巡視軍隊,上疏推藤順之。朝廷起用順之爲南京兵部主事。厘之因服父喪尚未期滿,没有出任。父喪期滿除服後,順之被召任爲兵部職方員外郎,晋升郎中。出京前往薊鎮核査兵額,回京奏報缺少兵員三萬多名,現有的士兵也不能打仗,并奏陳九條有關建議。總督王忏以下各官員因此都遭贬官。

不久朝廷命顺之前往南京、浙江地区视察军队,协同胡宗宪筹划讨伐倭贼。顺之认为将贼寇阻截在海外,纔是御贼的上策,如果让贼寇登陆,则内地都将遭受祸害。顺之于是亲自出海,从江阴出发直抵蛟门山大海,—昼夜航行六七百里。随从们都惊惧呕吐,顺之却神态自若。逶寇船只停泊在崇明三沙,顺之督率水军出海阻击。斩逶贼苻级一百二十颗,击沉逶船十三艘。腿之提升为太仆少卿。宗宪奏陈顺之权力过轻,朝廷于是加历之官右通政。顺之听说倭贼侵犯长江以北地区,急令总兵官卢镗前往三沙抵御贼寇,自己率领副总兵割尘急往红北增援,与凤阳巡抚李遂在姚家荡大败倭贼。逶贼窘迫,退至庙湾扎营。顺之率军进逼,敌我伤亡相等。李遂想长期围困贼寇,顺之认为这不是办法,指挥士兵进攻贼营,并用火炮攻打,仍然不能攻克。这时三沙又频频告急,汇之于是又去增援兰逆,督促卢钟、刘显进攻,此战再次失利。顺之激怒,亲自跃马上阵指挥。贼寇筑高台瞭望官军,看见顺之军队严整,便坚守不出。刘显请求退兵,顺之不肯答应,持刀直向前冲,杀至离贼营仅一百多步的地方.卢镗、刘显害怕官军失利,坚决请顺之回营。时值盛夏,顺之在海船上逗留了两个月,由此得病,于是返回主仓。李遂改往南京任职,朝廷即提升蜓名为右佥都御史,接替李遂为巡抚。顺之虽病重,因军情危急,不敢推辞。等到顺之率取渡过长江,倭贼已被李遂等人歼灭。这年进、扬地区正遇大饥荒,顺之奏陈有关海防善后九条措施。

三十九年春天,汛期到來。厘之抱病出海,經過産边,到通州後去世,年齡爲五十四歲。訃告七報,朝廷賜予祭葬的禮遇。按照慣例,四品官貝去世衹賜予祭奠,順之則因勞績獲賜葬禮。

順之對於各門學問無不涉獵,上自天文,下至樂律、地理、兵法、弧矢、勾股、壬奇、禽乙等,無不窮根尋源。又收集大量古今典籍,剖析補遺,分門别類,輯成《左》、《右》、《文》、《武》、《儒》、《稗》六《編》流傳於世,讀書人都無從掌捤其中的奥秘。順之所作的古文,瀟灑曲折有大家風度。他一生艱苦自勵,睡眠時以門板爲床鋪,不設墊被。又從王畿處獲聞良知學説,關門静坐思索,整月忘記睡覺,獲得不少心得。順之晚年經文華推薦將出仕,向羅洪先請教如何處世立身。洪先對他説:“先生前已蹐身仕途,此身已不屬於自己,怎可與處士爲伍呢?”順之於是前往就職,但聲望因此頗受損失。塞擅年間,追謚襄文。

本段翻译为图片转换,错误难免,仅做参考