[李香君和侯方域故事]【清】侯方域《李姬传》阅读试题答案及翻译译文

时间:2021-09-29 00:00:00 自我鉴定

侯方域《李姬传》阅读试题答案及翻译译文

李姬传

侯方域

雪苑侯生,己卯来金陵,与相识。姬尝邀侯生为诗,而自歌以偿之。初,皖人阮大铖者,以阿附魏忠贤论城旦①,屏居金陵,为清议所斥。阳羡陈贞慧、贵池吴应箕实首其事,持之力。大铖不得已,欲侯生为解之,乃假所善王将军,日载酒食与侯生游。姬曰:“王将军贫,非结客者,公子盍叩之?”侯生三问,将军乃屏人述大铖意。姬私语侯生曰:“妾少从假母识阳羡君,其人有高义,闻吴君尤铮铮。今皆与公子善,奈何以阮公负至交乎?且以公子之世望②,安事阮公!公子读万卷书,所见岂后于贱妾耶?”侯生大呼称善,醉而卧。王将军者殊怏怏,因辞去,不复通。

未几,侯生下第③。姬置酒桃叶渡,歌琵琶词以送之,曰:“公子才名文藻,雅不减中郎④。中郎学不补行,今琵琶所传词固妄,然尝昵董卓,不可掩也。公子豪迈不羁,又失意,此去相见未可期,愿终自爱,无忘妾所歌琵琶词也!妾亦不复歌矣!”

侯生去后,而故开府田仰者,以金三百锾,邀姬一见。姬固却之。开府惭且怒,且有以中伤姬。姬叹曰:“田公岂异于阮公乎?吾向之所赞于侯公子者谓何?今乃利其金而赴之,是妾卖公子矣!”卒不往。

①论城旦:被定罪判刑。城旦,古代刑罚名。②世望:家世和名望。③下第:指侯方域应试未中。④东汉蔡邕,字伯喈,官左中郎将,以职称名中郎。

4、下列加点词语的解释,不正确的一项是(3分)()

A.尤工琵琶词,然不轻发也工:乐人

B.姬尝邀侯生为诗,而自歌以偿之偿:回报

C.然尝昵董卓,不可掩也昵:亲附

D.吾向之所赞于侯公子者谓何赞:赞赏

A工:擅长

5、下列句子编为四组,全都表现李姬“见识卓异,风骨凛然”的一组是(3分)()

①所交接皆当世豪杰②能辨别土大夫贤否③少,风调皎爽不群④歌琵琶词以送之⑤无忘妾所歌琵琶词也⑥开府惭且怒,且有以中伤姬

A.②③④B.②⑤⑥C.①②⑤D.①③⑤

6、下列对原文有关内容的分析与概括,正确的一项是(3分)()

A.文章开头写李姬母亲有侠气,是为了衬托作为女儿的李姬遗传有其母之风,为后面直接写李姬的“皎爽不群”埋下了伏笔。

B.皖人阮大铖者依附魏忠贤,论城旦,为清议所斥。当时王将军不断拉拢,侯方域终于向阮氏屈服。后在李姬的劝说下,侯生与王将军断绝了来往。

C.淮阳巡抚田仰以三百锾为聘,邀李姬见面,李姬断然予以拒绝,因为田仰与阮大铖有牵连,李姬孤标傲世的性格于此可见一斑。

D.这篇文章风格质朴刚健,选材凝练,笔致含蓄。透过语言,李姬不慕荣利、不屈服权势、对社会政治保持清醒认识的歌伎形象跃然纸上。

7.把文中划线句子翻译成现代汉语。(10分)

⑴今皆与公子善,奈何以阮公负至交乎?译文:

⑵今乃利其金而赴之,是妾卖公子矣!译文:

(1)今天他们跟你都十分友好,你怎能为了阮大铖而背弃这些亲朋密友呢!("善""以""至交"各1分,语意通畅2分)

(2)而今如果为贪图钱财而赴约,那是我背叛了公子!("乃""赴""卖"各1分。语意通畅2分)

言文参考译文:

名姬姓李名香,她的母亲叫贞丽。贞丽颇有任侠的风度,曾经与他人赌博,一夜之间输尽千金。她所结交的都是一些才华出众的人物,跟宜兴人陈贞慧特别要好。李香是贞丽的养女,性格也很豪爽,而且聪明伶俐,略读点书,能辨别那些当官的是否正直贤明,张溥、夏允彝都屡次称赞她。李香年少时风度爽朗美好,韵致超群。十三岁那年,跟苏州艺人周如松学唱汤显祖《紫钗记》、《还魂记》、《南柯记》、《邯郸记》四大传奇,而且能将曲调音节的细微变化尽情地表达出来。她特别擅长《琵琶记》,然而不轻易唱给别人听。

军家境清贫,不是广交朋友的人,你何不问一问他呢?"经侯生再三诘问,王将军于是屏退左右,转述了阮大铖的用意。李香私下告诉侯生说:"我从小跟随养母与宜兴陈贞慧君相识,他品德高尚,还听说吴应箕君更是铁骨铮铮。而今他们跟你都十分友好,你怎能为了阮大铖而背弃这些亲朋密友呢!况且公子你出身于世家,颇负名望,怎能去结交阮大铖呢!公子读遍万卷诗书,你的见识难道会比不上我这样的妇道人家吗?"侯公子听后大声叫好,从此便故意借醉酒而卧床不见,王将军心里颇不高兴,只得辞别而去,不再同侯公子来往。

没不久,侯生赴考名落孙山。李香在桃叶渡设宴饯行,还特地唱了一曲《琵琶记》送他上路,说:"公子的才华名声与文章词采都很美好,和蔡邕中郎不相上下。蔡邕学问虽然不差,但难以弥补他品行上的缺陷。如今《琵琶记》里所描写的故事固然虚妄,但蔡邕曾经亲附董卓,却是不可抹杀掉的。公子秉性豪爽不受约束,再加上科场失意,从此一别,相会之期实难预料,但愿你能始终自爱,别忘了我为你唱的《琵琶记》!从今以后我也再不唱它了。"

侯生离开之后,原淮阳巡抚田仰以三百锾黄金为聘,邀李香见面,李香断然予以拒绝。田仰恼羞成怒,便故意制造流言对李香恶意中伤。李香感叹地说:"田仰难道与阮大铖有什么不同吗?我以往所赞赏侯公子的是什么?而今如果为贪图钱财而赴约,那是我背叛了侯公子!"她始终不肯与田仰相见。

侯方域《李姬传》阅读试题答案及翻译译文】